文萊小學生漢語常用動量詞的偏誤分析及教學對策
[Abstract]:Chinese classifiers are divided into two categories: nominal-classifier and verb-classifier. Compared with nominal-classifier, the research of verb-classifier starts a little late and is not paid enough attention to in teaching Chinese as a foreign language, which leads to the teachers being difficult to teach and the textbooks omitted. A difficult situation for students to learn. Although in recent years Chinese verb quantifiers have been multi-angle, multi-directional research, related results are also gradually enriched, but for a mother tongue background teaching object of the acquisition of variable quantifiers is not a lot of research. Taking Brunei primary school students as the research object, this paper mainly examines the students' use of 8 special momentum words and 8 borrowed momentum words. Through the collection and arrangement of questionnaires and daily corpus, this paper probes into their errors in practicing and using momentum words, analyzes the causes of their occurrence, and gives some suggestions on teaching Chinese as a foreign language. The full text is divided into six chapters: the first chapter is an introduction. This paper expounds the origin, significance, scope and source of this thesis, and points out the innovation and deficiency of this paper. The second chapter is a summary of the study of Chinese verb quantifiers. This paper sums up the research results of momentum words from two aspects of ontology research and teaching Chinese as a foreign language, and finds out the problems existing in the achievements. The third chapter is a survey on the use of Chinese momentum words in primary school students in Brunei. It includes three aspects: the actual situation of the survey object, the design and content of the questionnaire and the statistics of the final results. The fourth chapter is the error analysis of Chinese momentum words in primary school students in Brunei. The types of errors and the causes of errors are discussed. By analyzing the daily corpus and sorting out the questionnaire, the errors that often appear in the process of using Chinese verb quantifiers in Brunei pupils are divided into three types: wrong generation, wrong order and omission. According to the types of errors, this paper analyzes the causes of errors: the internal factors of learners, the reasons of compiling textbooks, the problems existing in teachers' classroom teaching and the influence of language learning environment. The fifth chapter is the teaching suggestion of Brunei pupils' acquisition of Chinese momentum words. Appropriate teaching suggestions are given from three aspects: teacher, textbook and student. The sixth chapter is the conclusion.
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:G623.2
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 陳淑梅,張志華;漢語方言的動量詞[J];黃岡師范學院學報;2003年05期
2 邵勤;動量詞研究綜述[J];江蘇教育學院學報(社會科學版);2005年04期
3 金桂桃;;動量詞“和”的產(chǎn)生、發(fā)展與演變[J];北方論叢;2005年06期
4 蔣宗霞;;動量詞的語義分類及組合關(guān)系[J];阜陽師范學院學報(社會科學版);2006年03期
5 金桂桃;;動量詞“把”的產(chǎn)生、發(fā)展及相關(guān)問題[J];湖北教育學院學報;2007年07期
6 高文盛;;動量詞“回”“次”的差異及其運用[J];西北農(nóng)林科技大學學報(社會科學版);2008年02期
7 方寅;;也談動量詞的語義特征[J];安慶師范學院學報(社會科學版);2008年08期
8 于立昌;;漢語動量詞產(chǎn)生時間問題再探討[J];淮北煤炭師范學院學報(哲學社會科學版);2009年06期
9 唐瑩;;留學生動量詞搭配習得情況研究[J];現(xiàn)代交際;2010年03期
10 姚偉嘉;;動量詞“番”探源[J];南京師范大學文學院學報;2010年04期
相關(guān)會議論文 前2條
1 申珊珊;;現(xiàn)代漢語動量詞“次”與“回”用法比較[A];第五屆北京地區(qū)對外漢語教學研究生學術(shù)論壇論文集[C];2012年
2 王安琛;;試論“V—V”結(jié)構(gòu)[A];江西省語言學會2006年年會論文集[C];2006年
相關(guān)博士學位論文 前4條
1 王曉燕;中亞留學生漢語動量詞習得研究[D];吉林大學;2015年
2 張媛;現(xiàn)代漢語動量詞層現(xiàn)的認知研究[D];山東大學;2012年
3 周娟;現(xiàn)代漢語動詞與動量詞組合研究[D];暨南大學;2007年
4 陳淑梅;鄂東方言的量范疇研究[D];華中科技大學;2006年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 莊素真;一組專用動量詞的發(fā)展演變研究[D];河南大學;2007年
2 馬菁菁;《型世言》量詞研究[D];牡丹江師范學院;2015年
3 王三妹;動量詞“次”、“回”與動詞的組合及其異同研究[D];福建師范大學;2015年
4 趙嘉君;動量詞“遍”和“次”與英文“time”的對比研究及其對外漢語教學策略[D];南昌大學;2015年
5 周艷妮;漢語借用動量詞偏誤分析[D];湖南師范大學;2015年
6 張凱琪;外國留學生漢語動量詞習得情況調(diào)查及教學建議[D];黑龍江大學;2015年
7 尹莉莉;對外漢語教學中動量詞“次”與“回”的辨析及其教學對策[D];湖南師范大學;2015年
8 黃曉宇;常用動量詞偏誤研究[D];黑龍江大學;2015年
9 Dulguuntamir(塔米爾);蒙古學生習得漢語動量詞偏誤分析及教學對策[D];遼寧師范大學;2015年
10 張翠瑩;留學生漢語專用動量詞習得研究[D];吉林大學;2016年
,本文編號:2217933
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/xiaoxuejiaoyu/2217933.html