工作坊教學(xué)模式下的大學(xué)教師角色——以翻譯課堂教學(xué)為例
本文關(guān)鍵詞:工作坊教學(xué)模式下的大學(xué)教師角色——以翻譯課堂教學(xué)為例,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:相對于傳統(tǒng)的課堂教學(xué),工作坊(WORKSHOP)教學(xué)模式下的課堂是嶄新的、活潑的、開放式的,處處滲透著實(shí)踐性、合作性、愉悅性、生成性和創(chuàng)造性。在工作坊教學(xué)模式下的課堂教學(xué)中,教師角色是突破傳統(tǒng)的,實(shí)現(xiàn)了角色的轉(zhuǎn)變。以翻譯課堂教學(xué)為例,工作坊教學(xué)模式下的整個課堂就像一臺演出,教師角色是多面的,扮演著編劇、導(dǎo)演、演員等不同角色。由于各個角色的要求,工作坊教學(xué)模式對授課教師提出了更高要求,需要有足夠的知識儲備和專業(yè)經(jīng)驗(yàn)以及靈活開放的思維和參與精神,須充滿熱情,善于組織,并具有快速應(yīng)變能力等。
【作者單位】: 湖南財政經(jīng)濟(jì)學(xué)院外語系;
【關(guān)鍵詞】: 工作坊模式 課堂教學(xué) 翻譯 教師角色
【基金】:湖南省哲學(xué)社會科學(xué)基金項(xiàng)目“工作坊(WORKSHOP)模式在翻譯課堂教學(xué)中的應(yīng)用研究”(2010YBB047)
【分類號】:H319
【正文快照】: 時代在變化,高等教育在發(fā)展,大學(xué)課堂教學(xué)改革也一直在進(jìn)行。課堂教學(xué)改革從表面上看是課堂內(nèi)容的改革,可實(shí)質(zhì)是人才培養(yǎng)模式的改革和教師角色的轉(zhuǎn)換。教師作為教育者的角色,是社會對教師角色最普遍的期待,也是教師對自己的責(zé)任和行為的最重要認(rèn)識。教師作為教育者教學(xué)的角色
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉禹;王來福;;基于工作坊的高等教育實(shí)踐教學(xué)體系的研究[J];東北財經(jīng)大學(xué)學(xué)報;2009年01期
2 劉季春;;翻譯教學(xué)“觀念建構(gòu)”模式再探[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2006年02期
3 趙冬梅;;論翻譯批評的主體間性[J];湖南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年03期
4 胡弼成;陳小偉;;愉悅教學(xué):“游戲人”理論對大學(xué)教學(xué)的啟示[J];江蘇高教;2010年04期
5 唐松林;;國外教師教學(xué)行為有效性研究綜述[J];大學(xué)教育科學(xué);2007年04期
6 胡弼成;;教育主體評議[J];大學(xué)教育科學(xué);2008年02期
7 許燁;;從預(yù)成到生成——教師角色的現(xiàn)代性反思[J];大學(xué)教育科學(xué);2010年02期
8 陳瑞生;;現(xiàn)代西方教學(xué)理論的變更與教師角色的嬗變——兼論對我國課堂教學(xué)改革的啟示[J];現(xiàn)代教育管理;2010年03期
9 黃越;;工作坊模式在英語專業(yè)翻譯課堂教學(xué)中的應(yīng)用[J];臨沂大學(xué)學(xué)報;2011年02期
10 金忠明;;教師教育的困境、挑戰(zhàn)及機(jī)遇[J];首都師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年05期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 尹祥鳳;羅凌云;;大學(xué)英語教學(xué)中的教學(xué)翻譯與翻譯教學(xué)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年04期
2 武曉霞;研究生公共俄語翻譯教學(xué)探討[J];北京航空航天大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年01期
3 尹祥鳳;羅凌云;;大學(xué)英語教學(xué)背景下的教學(xué)翻譯與翻譯教學(xué)[J];兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報;2009年01期
4 石蕊;;大學(xué)英語翻譯課堂教學(xué)新型師生關(guān)系的建立[J];長春理工大學(xué)學(xué)報;2011年03期
5 賈麗婷;榮博;;關(guān)于翻譯教學(xué)中調(diào)動學(xué)生自主性的研究[J];長春師范學(xué)院學(xué)報;2010年11期
6 安曉燦,陳智勇,畢會英;英語專業(yè)口譯課程教學(xué)研究[J];長春工程學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年03期
7 熊欣;翻譯教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中的構(gòu)建[J];重慶工學(xué)院學(xué)報;2004年04期
8 戴建春;;“以過程為中心”的翻譯教學(xué)模式建構(gòu)[J];平頂山工學(xué)院學(xué)報;2008年05期
9 駱為;;網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的翻譯教學(xué)與虛擬化交流[J];長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年01期
10 武士杰;大學(xué)英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀解析[J];滁州師專學(xué)報;2002年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 魏志成;;比較翻譯法[A];福建省外國語文學(xué)會2001年年會論文集[C];2001年
2 黃躍進(jìn);;論高職高專翻譯人才的培養(yǎng)途徑[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
3 王金波;;大學(xué)英語教學(xué)背景下翻譯教學(xué)的個案研究[A];國際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年
4 鄭淑明;;理工院校英語專業(yè)翻譯教學(xué)探析[A];高教科研2006(中冊:教學(xué)改革)[C];2006年
5 雷曉峰;;大學(xué)英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀與對策研究[A];全國數(shù)字媒體技術(shù)專業(yè)建設(shè)與人才培養(yǎng)研討會論文集[C];2011年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 薄振杰;中國高校英語專業(yè)翻譯教學(xué)研究[D];山東大學(xué);2010年
2 夏德元;電子媒介人的崛起[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
3 孔祥立;中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)論[D];上海外國語大學(xué);2009年
4 海芳;英語專業(yè)本科生的筆譯測試[D];上海外國語大學(xué);2004年
5 戴忠信;外語言語交際能力形成過程:個體體驗(yàn)理論視角[D];北京師范大學(xué);2004年
6 陶友蘭;試論中國翻譯教材建設(shè)之理論重構(gòu)[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
7 莊智象;我國翻譯專業(yè)建設(shè)—問題與對策[D];上海外國語大學(xué);2007年
8 宋志平;選擇與順應(yīng)[D];東北師范大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 吳宗斌;高校教師教學(xué)行為及其影響因素研究[D];福建農(nóng)林大學(xué);2009年
2 胡靜芳;大學(xué)英語任務(wù)型翻譯教學(xué)的實(shí)證研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
3 宋sデ,
本文編號:316346
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/ktjx/316346.html