漢英常用方式介詞對比
發(fā)布時間:2017-08-18 09:49
本文關(guān)鍵詞:漢英常用方式介詞對比
更多相關(guān)文章: 漢英介詞 方式介詞 偏誤分析 教學(xué)策略
【摘要】:介詞是漢英兩種語言中較為重要的語言對比項目之一,因為兩種語言中的介詞無論是在結(jié)構(gòu)特點上還是在用法特點上都有很大的差別。這樣的差別體現(xiàn)了漢英兩種語言中介詞的性質(zhì)和功能上的區(qū)別。同時,漢英介詞的差別在對外漢語教學(xué)中也是重點和難點之一。論文主要針對漢英介詞的差別,分別從介詞的性質(zhì)、結(jié)構(gòu)、種類和用法等方面對介詞進(jìn)行分析,重點討論了漢英兩種語言中方式介詞的差異。與此同時,針對漢英方式介詞的差別以及兩種語言中介詞的性質(zhì)和特征分析了在教學(xué)中可能會遇到的問題。討論了學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中存在的偏誤現(xiàn)象,,并且針對每種偏誤進(jìn)行了相應(yīng)的分析,找到合適的教學(xué)方法和策略來處理教學(xué)中的偏誤現(xiàn)象。
【關(guān)鍵詞】:漢英介詞 方式介詞 偏誤分析 教學(xué)策略
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H146;H314
【目錄】:
- 中文摘要3-4
- Abstract4-7
- 緒論7-10
- 第一章 漢英介詞研究綜述10-34
- 一、 漢英介詞的性質(zhì)與特點10-16
- (一) 介詞的性質(zhì)10-12
- (二) 介詞的特點12-16
- 二、 漢英介詞的類型比較16-26
- (一) 結(jié)構(gòu)類型的比較16-21
- (二) 意義類型的比較21-26
- 三、 漢英介詞的使用情況比較26-34
- (一) 介詞及介詞短語在句中的位置27-30
- (二) 各類介詞在句中順序位置的對應(yīng)關(guān)系30-34
- 第二章 常用方式介詞的案例分析34-44
- 一、 漢英方式介詞概述34-38
- (一) 漢語方式介詞概述34-35
- (二) 英語方式介詞概述35-38
- 二、 漢英方式介詞個例分析38-42
- (一) 基本對應(yīng)的方式介詞38-40
- (二) 不對應(yīng)的方式介詞40-42
- 三、 漢英方式介詞差異的主要原因42-44
- 第三章 對外漢語教學(xué)中方式介詞的教學(xué)策略44-50
- 一、 方式介詞常見偏誤分析44-46
- (一) 語法層面上的偏誤44-45
- (二) 語義層面上的偏誤45-46
- (三) 語用層面上的偏誤46
- 二、 方式介詞的教學(xué)策略46-50
- (一) 針對語法層面偏誤的教學(xué)策略46-47
- (二) 針對語義層面偏誤的教學(xué)策略47-48
- (三) 針對語用層面偏誤的教學(xué)策略48-50
- 結(jié)語50-51
- 參考文獻(xiàn)51-53
- 致謝53
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 鄢春艷;;介詞的認(rèn)知語義結(jié)構(gòu):On的個案分析[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2006年06期
2 鄭雨;谷風(fēng)云;;近十年我國二語習(xí)得的錯誤分析研究綜述[J];考試周刊;2007年40期
3 戴煒棟;蔡君梅;;國內(nèi)漢英中介語研究述評[J];外語研究;2006年01期
4 馮奇,萬華;外語學(xué)習(xí)與翻譯的中介語干擾分析模式——博士研究生漢英翻譯誤差實證分析[J];上?萍挤g;2003年01期
本文編號:693899
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/693899.html
最近更新
教材專著