【摘要】:本文以韓國(guó)對(duì)我國(guó)通用型漢語(yǔ)教材《漢語(yǔ)教程》的改編為例,來(lái)探討中國(guó)通用型教材到海外本土教材的實(shí)現(xiàn)路徑問(wèn)題。本研究對(duì)我國(guó)國(guó)別型漢語(yǔ)教材的開(kāi)發(fā)和一版多本教材的改編工作也有一定的啟示意義。全文主要分為四章:第一章介紹選題背景、選題意義、研究對(duì)象、研究方法和已有研究成果;第二章全面對(duì)比原版和改編版教材,考查改編版對(duì)原版的改編之處,探尋改編帶給我們的啟示,并對(duì)改編進(jìn)行評(píng)價(jià)。發(fā)現(xiàn)在內(nèi)容方面,改編版基本上照搬了原版每課課文、單詞、語(yǔ)音、注釋、語(yǔ)法、練習(xí)等版塊的內(nèi)容,只是將英文注釋改成了韓文注釋,然后做了一些修訂完善工作,另外就是增加了一個(gè)文化版塊;而改編最多的還是形式方面,改編版對(duì)原版的整體結(jié)構(gòu)和單元結(jié)構(gòu)都做了調(diào)整;另外,從書本質(zhì)量和視覺(jué)外觀上來(lái)看,改編版明顯優(yōu)于原版。改編版對(duì)原版的改編處理有很多值得借鑒的地方,但也存在不足之處,改編只做到了淺層的本土化,在語(yǔ)言項(xiàng)目的解釋和練習(xí)方面仍然缺乏針對(duì)性。第三章是全文的重點(diǎn),就這次改編的進(jìn)一步完善提出了具體建議,即要充分利用漢韓兩種語(yǔ)言的區(qū)別聯(lián)系,考慮韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得的特點(diǎn),來(lái)進(jìn)行各項(xiàng)內(nèi)容的改編。語(yǔ)音方面,應(yīng)對(duì)漢語(yǔ)聲韻母的發(fā)音進(jìn)行有詳有略的說(shuō)明,對(duì)聲調(diào)進(jìn)行有技巧的說(shuō)明,應(yīng)該強(qiáng)化語(yǔ)流音變的練習(xí);設(shè)計(jì)有針對(duì)性的語(yǔ)音練習(xí)題。詞匯方面,除了要確保生詞表里生詞的拼音標(biāo)注的正確性、詞性標(biāo)注和釋義的準(zhǔn)確全面外,還要注意詞的構(gòu)詞法,以及對(duì)部分生詞添加必要的例句說(shuō)明等;另外,詞語(yǔ)練習(xí)的設(shè)計(jì)同樣要有針對(duì)性;語(yǔ)法方面,要在漢語(yǔ)語(yǔ)序、虛詞和特殊句式的解說(shuō)和練習(xí)上有所側(cè)重;漢字方面,要在教材里強(qiáng)調(diào)漢字筆畫規(guī)范書寫的重要性,以詞為單位對(duì)漢字進(jìn)行抄寫和記憶;文化方面,要全面介紹中國(guó)文化,多介紹當(dāng)代中國(guó)的社會(huì)生活,運(yùn)用中韓文化對(duì)比,還要注意趣味性。本章建議也普遍適用于對(duì)韓漢語(yǔ)教材的編寫或改編。第四章,是按照上述建議,在改編版的基礎(chǔ)上,對(duì)語(yǔ)音、單詞、注釋、語(yǔ)法、漢字、文化等內(nèi)容做的分項(xiàng)再改編實(shí)踐及相關(guān)說(shuō)明。
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李泉;;漢語(yǔ)教材的“國(guó)別化”問(wèn)題探討[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2015年04期
2 孫紅娟;步延新;;韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的高頻語(yǔ)法偏誤分析[J];民族教育研究;2015年03期
3 周小兵;;區(qū)域教材的研究與開(kāi)發(fā)[J];國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)研究;2015年02期
4 王宇;吳長(zhǎng)安;;關(guān)于韓漢語(yǔ)教材編寫的思考[J];現(xiàn)代出版;2015年02期
5 楊帆;;對(duì)外漢語(yǔ)教材中文化因素處理策略探究[J];傳播與版權(quán);2015年02期
6 李泉;宮雪;;通用型、區(qū)域型、語(yǔ)別型、國(guó)別型——談國(guó)際漢語(yǔ)教材的多元化[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2015年01期
7 李康;;韓語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)對(duì)比[J];考試周刊;2014年80期
8 趙金銘;;何為國(guó)際漢語(yǔ)教育“國(guó)際化”“本土化”[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版);2014年02期
9 周小兵;;漢語(yǔ)教材需要本土化嗎[J];國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)研究;2014年01期
10 董淑慧;;漢語(yǔ)教材編寫的本土化特征——基于《漢語(yǔ)教科書(1954)》與通用性教材、“一本多版”的比較[J];海外華文教育;2014年01期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 鞏鳳梅;從《實(shí)用漢語(yǔ)課本》與《實(shí)用漢語(yǔ)教科書》看國(guó)別化漢語(yǔ)教材編撰[D];西南交通大學(xué);2015年
2 劉麗娟;《匈牙利漢語(yǔ)課本》本土化特征分析[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年
,
本文編號(hào):
2612625
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2612625.html