漢泰比較句的對比及偏誤分析
發(fā)布時間:2020-03-24 17:47
【摘要】:漢語比較句是現(xiàn)代漢語的常用句式之一,是對外漢語教學的一個重要內(nèi)容,也是泰國學習者應(yīng)該掌握的語法點之一。漢語和泰語同屬于漢藏語系,有許多相似之處,但畢竟是兩種不同的語言,有必要對二者進行對比。本文主要運用對比分析和偏誤分析的方法,對漢泰比較句中常用的句式進行對比,并在此基礎(chǔ)上,借助暨南大學中介語語料庫中的相關(guān)語料,分析歸納泰國學習者習得漢語比較句的偏誤類型,以幫助泰國學習者更好地掌握漢語比較句并對漢語比較句的教學做一定的補充。本文的內(nèi)容主要分為四個部分:第一部分即緒論,交代了本文的研究背景之后,從本體和教學兩個角度闡明了漢語比較句已有的研究成果,并給出本文的行文思路及方法;第二部分運用對比分析的方法,對漢泰比較句的五種類型進行對比,對比主要圍繞比較句的結(jié)構(gòu)展開,為進一步研究泰國學習者習得漢語比較句的偏誤奠定基礎(chǔ);第三部分在搜集語料之后,找出具有相同點的語料,以此為依據(jù)歸納泰國學習者習得漢語比較句的偏誤類型,并從漢泰語的語序、語義等方面的差異分析偏誤的成因;第四部分根據(jù)前三部分的研究,對教材《漢語教程》和《會通漢語》進行分析之后,探討對外漢語比較句的教學啟示及建議,并給出了“比”字句的教學設(shè)計。最后在結(jié)語部分分析本文的不足之處。本文研究發(fā)現(xiàn),漢泰比較句的基本結(jié)構(gòu)有許多相似之處,但泰語遵循修飾語后置的規(guī)律,因而比較值的位置與漢語不同。同時在偏誤分析中,比較值也成為偏誤率最高的一類,F(xiàn)有的漢語教材對比較句的編排順序不夠科學,講解不夠全面。這些都是值得我們進一步研究的問題。
【學位授予單位】:山西大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H195
本文編號:2598644
【學位授予單位】:山西大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前7條
1 王茂林;留學生“比”字句習得的考察[J];暨南大學華文學院學報;2005年03期
2 周小兵;漢語第二語言教學語法的特點[J];中山大學學報(社會科學版);2002年06期
3 許國萍;“比”字句研究綜述[J];漢語學習;1996年06期
4 李向農(nóng) ,周國光 ,孔令達;兒童比較句和介詞“比”習得狀況的考察和分析[J];語文建設(shè);1991年05期
5 王曉青;沈世云;;Pit Corder談?wù)Z言教學與應(yīng)用語言學[J];國外外語教學;1990年04期
6 靳衛(wèi)衛(wèi);漢日語中比較句的異同[J];語言教學與研究;1986年02期
7 魯健驥;中介語理論與外國人學習漢語的語音偏誤分析[J];語言教學與研究;1984年03期
,本文編號:2598644
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2598644.html
最近更新
教材專著