改變漢語言文字弱勢的思考
發(fā)布時間:2014-07-27 07:50
面對作為母語的漢語言文字的空前危機(jī),國人應(yīng)充分意識到,漢語言文字是中華民族的根基、是中華民族文化的載體、是中華民族文化的核心。
首先,英語絕不應(yīng)該成為一種我國全民性的學(xué)習(xí)語言。英語應(yīng)當(dāng)學(xué),但不是人人都學(xué),更不是孩子一生下來就必須學(xué),作為母語的漢語言文字才應(yīng)當(dāng)是努力學(xué)習(xí)和精通的主要語言。有關(guān)研究表明,外語并不是越早學(xué)越好,小學(xué)應(yīng)該先把母語學(xué)好。世界上任何一個主權(quán)國家都珍愛自己的母語,在美國中學(xué)的外語只是選修課,英國、法國小學(xué)里不開設(shè)外語課,日本的英語課程在高中階段才實(shí)行必修和選修相結(jié)合。
其次,漢語言文字教育教學(xué)從體制上需要改革,F(xiàn)在大學(xué)里開設(shè)的“大學(xué)語文”課程,開設(shè)之初主要目的是:一是提高大學(xué)生漢語水平和運(yùn)用能力;二是傳承傳統(tǒng)文化精髓;三是提升精神文明;四是在改革開放的時代背景下,用中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化影響世界。嚴(yán)格意義上講,到大學(xué)、研究生階段才來重視漢語言文字教育,還不如在中小學(xué)階段就為學(xué)生打好堅實(shí)的漢語言文字基礎(chǔ),我國的漢語言文字教育存在自身的教育體制、理念問題和外在的英語教育的沖擊等問題。但這些問題能夠引起教育界和社會各界尤其是中央政府的更多關(guān)注和重視。
大學(xué)教育階段,除英語專業(yè)外的各專業(yè)應(yīng)該把英語只作為選修課,應(yīng)該把漢語言文字應(yīng)用教育作為各專業(yè)必修課,加大漢語應(yīng)用教育。一方面,加大英語及其他外語專業(yè)人才的培養(yǎng),對這些人才要樹立精英人才的培養(yǎng)意識,強(qiáng)化專業(yè)語言文字能力的培養(yǎng),提高現(xiàn)有標(biāo)準(zhǔn)。另一方面,除英語及其他外語專業(yè)以外的各專業(yè)應(yīng)該把英語只作為選修課,強(qiáng)化專業(yè)理論學(xué)習(xí),加大專業(yè)人才的培養(yǎng),加強(qiáng)漢語言文字應(yīng)用教育。
第三,取消不必要的英語考試、建立漢語考試體系。不取消不必要的英語考試,就無法改變?nèi)駥W(xué)英語的現(xiàn)狀。一方面,除英語專業(yè)類考試以外的一切英語考試應(yīng)該全部取消,諸如小學(xué)升初中、中考、高考、考碩、考博、晉職等英語考試、測試應(yīng)該全部取消。另一方面,建立漢語考試體系,諸如小學(xué)升初中、中考、高考、考碩、考博、晉職等漢語言文字應(yīng)用能力考試、測試要逐步完善,形成科學(xué)的漢語言文字考試體系。
現(xiàn)在英語教育和考試制度,嚴(yán)重摧殘著我中國少年。大學(xué)里,英語考試?yán)速M(fèi)著大量學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)課的時間,使中國現(xiàn)在的大學(xué)教學(xué)質(zhì)量與日俱下,已經(jīng)接近世界高等教育的最低水平。不僅如此,社會上不會“考英語”,就不會是人才,好像不學(xué)好英語就會亡黨亡國。這給中華民族造成巨大的災(zāi)難,應(yīng)該到了徹底反省并做出修正的關(guān)鍵時刻了。不取消不必要的英語考試,筆耕文化傳播,就不能正英語學(xué)風(fēng);不建立漢語考試體系,就不能實(shí)現(xiàn)強(qiáng)國之夢。
第四,漢語言文字的推廣關(guān)鍵在于應(yīng)用。一種語言的生命力,在于更大的范圍去應(yīng)用,只有在應(yīng)用中才能不斷地發(fā)展、完善。在第四屆全球華人物理學(xué)大會(OCPA4)上,來自世界各地的五百多位世界頂尖華人物理學(xué)家,只有諾貝爾獎得主丁肇中教授,堅持用漢語做了題為《空間站上的AMS實(shí)驗》的學(xué)術(shù)報告。展現(xiàn)了他對漢語言文字的尊重、對自己民族的尊重、對母語的熱愛,以及他深厚民族文化底蘊(yùn)、學(xué)者大家風(fēng)范和學(xué)術(shù)自信。國際著名學(xué)者德·斯旺(De Swaan)不忘將自己的專著翻譯成自己的母語荷蘭文出版,反映出其有非常強(qiáng)烈的母語意識;法蘭西歐洲學(xué)院能夠不畏英語強(qiáng)勢,堅持法語至上;希拉克作為法國總統(tǒng),能夠因為其同胞在重大國際會議上不講母語而憤然離席,很值得我們欽佩和深思。雖然英語目前在國際事務(wù)中有著超強(qiáng)的話語權(quán),但絕大多數(shù)中國人,在絕大多數(shù)場合完全可以不說英語。一個中國人不說漢語,道理何在?意義何在?其中的危害又知多少?現(xiàn)在很多大城市的大街上隨處可見“請說普通話”提示,但愿今后也能有類似的提示時時提醒國人和外國人:“請講漢語!”“請用漢字!”
第五,提高漢語言文字的科技話語權(quán)。建議成立國家外語翻譯研究院,主要從事國際著名雜志及書刊的及時翻譯工作,以跟蹤世界最新的科技前沿。中國需要精確的“翻譯”,而不是像現(xiàn)在幾億人在讀英語,但難以找?guī)妆就馕姆g精確的書刊。歐洲各國非常重視用本國語言撰寫或翻譯科技論文。每個國家一般專設(shè)的國家級翻譯中心,對語言溝通、文化交流以及本國傳統(tǒng)文化的輸出起到非常大的作用。荷蘭成立專門的國家級基金會資助荷蘭文學(xué)的學(xué)習(xí)和外語翻譯,目的就是為了擴(kuò)大本國的影響,弘揚(yáng)本國文化。法國人對母語保護(hù)有加更是舉世皆知。這些與英語文化更加接近的歐洲國家尚且如此,中國更應(yīng)該充分保護(hù)和提高我們漢語的科技話語權(quán)!
現(xiàn)在最可怕、可悲的不是漢語科技話語權(quán)受到英語的擠壓,而是面對英語的“霸權(quán)”,我們采取喪失自我一味跟風(fēng)的態(tài)度,更有甚者還極力助推英語的“瘋狂”,一步一步地主動放棄漢語的科技話語權(quán)!
第六,提高漢語言文字的網(wǎng)絡(luò)話語權(quán),加強(qiáng)漢語言文字的國際化進(jìn)程。在世界多元化大格局下,重要的是全面繁榮漢語科技文化、漢語網(wǎng)絡(luò)文化、振興中華傳統(tǒng)文化。在大力推廣漢語、振興中華文化的同時,應(yīng)該與時俱進(jìn)地發(fā)展?jié)h語網(wǎng)絡(luò),擴(kuò)大漢語網(wǎng)絡(luò)資源,提高漢語言文字的網(wǎng)絡(luò)話語權(quán),這對實(shí)現(xiàn)漢語的興盛具有非常重要的戰(zhàn)略意義。
中國應(yīng)該為保護(hù)漢語言文字話語權(quán)立法,全球華人應(yīng)該率先用好漢語、學(xué)好漢字,期望“請講漢語”“請用漢字”能在神州大地和全球華人中蔚然成風(fēng)。“少年強(qiáng)則中國強(qiáng)”,我中國少年承載著祖國的未來,承擔(dān)著漢語言文字興盛的重任。“路漫漫其修遠(yuǎn)兮”,漢語自強(qiáng)之旅還相當(dāng)艱難而漫長,每位炎黃子孫都應(yīng)以高度的耐心、積極的努力,為漢語走向世界做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
本文編號:7422
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulilunlunwen/7422.html