從翻譯目的論的文化視角看我國茶產(chǎn)品說明書的英譯
本文關(guān)鍵詞:從翻譯目的論的文化視角看我國茶產(chǎn)品說明書的英譯
更多相關(guān)文章: 翻譯目的論 文化視角 茶品說明書 英譯
【摘要】:隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化格局的形成,我國茶產(chǎn)品在世界貿(mào)易中占據(jù)著越來越重要的位置。國產(chǎn)茶品說明書英譯也成為中國茶產(chǎn)品提高國際市場競爭、樹立國際品牌形象的重要內(nèi)容。本文從翻譯目的論的文化視角下對(duì)國產(chǎn)茶品說明書英譯進(jìn)行了分析闡述,以期進(jìn)一步提高國產(chǎn)茶產(chǎn)品說明書的英譯水平。
【作者單位】: 赤峰工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 翻譯目的論 文化視角 茶品說明書 英譯
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 茶源自中國,有著悠久的發(fā)展歷史,是中國傳統(tǒng)文化的藝術(shù)瑰寶。在中國歷史上,茶經(jīng)歷了漫長的發(fā)展時(shí)期,歷朝歷代都有著獨(dú)特的茶文化特征,使中國的茶文化更加異彩紛呈。唐代陸羽所著的《茶經(jīng)》是世界上第一部茶葉專著,其中詳細(xì)地描繪采茶、烹茶、飲茶等方面的內(nèi)容,給后人研究茶文
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 侯勤梅;;產(chǎn)品說明書文體特征與英譯原則探析[J];高教與經(jīng)濟(jì);2007年02期
2 張崎靜;;機(jī)電(農(nóng)機(jī))產(chǎn)品說明書的翻譯特點(diǎn)與技巧[J];農(nóng)業(yè)開發(fā)與裝備;2010年11期
3 梁法麗;黃宏;;產(chǎn)品說明書及其翻譯[J];天津市經(jīng)理學(xué)院學(xué)報(bào);2012年03期
4 王t 嫻;;“產(chǎn)品說明書”寫作中的弊病[J];寫作;1996年05期
5 黃立中;;產(chǎn)品說明書寫作之我見[J];應(yīng)用寫作;2001年10期
6 祁尚書;;產(chǎn)品說明書的說明方法[J];應(yīng)用寫作;2002年12期
7 紅葉;此藥無任何作用[J];河北農(nóng)機(jī);2000年05期
8 唐莉玲,姚玲;淺談產(chǎn)品說明書的英譯[J];桂林航天工業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2005年03期
9 劉坤倫;;產(chǎn)品說明書漢譯英原則探析[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年04期
10 金芳英;;電器、電子產(chǎn)品說明書英譯的特點(diǎn)與技巧[J];現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè);2008年11期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 王靈玲;;英文電子產(chǎn)品說明書的功能語篇分析[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 通訊員 宋寶寧 記者 劉傳江;對(duì)家電產(chǎn)品說明書評(píng)頭品足[N];中國消費(fèi)者報(bào);2000年
2 通訊員 王取平;法制故事:一份產(chǎn)品說明書引發(fā)的官司[N];臨汾日?qǐng)?bào);2011年
3 本報(bào)記者 高華斌;我們需要什么樣的產(chǎn)品說明書?[N];中國紡織報(bào);2012年
4 東華紡織有限公司總工程師 繆定蜀 河南省紡織行業(yè)協(xié)會(huì) 劉國衛(wèi);國產(chǎn)設(shè)備說明書須彌補(bǔ)六大短板[N];中國紡織報(bào);2012年
5 陳俊坤;家電產(chǎn)品說明書到底說明白了什么?[N];中國消費(fèi)者報(bào);2004年
6 杜穎梅;一民企產(chǎn)品說明書登記著作權(quán)[N];江蘇經(jīng)濟(jì)報(bào);2006年
7 山東省高密市 王振華;產(chǎn)品說明書說而不明值得重視[N];中國工商報(bào);2008年
8 井水明;企業(yè)產(chǎn)品說明書著作權(quán)啟示[N];中國工業(yè)報(bào);2009年
9 本報(bào)記者 劉興龍 實(shí)習(xí)記者 戴小河;多款中成藥產(chǎn)品說明書面臨修改[N];中國證券報(bào);2013年
10 劉建章 李元成;抄襲他人產(chǎn)品說明書構(gòu)成侵權(quán)[N];人民法院報(bào);2006年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張舒婷;《多種潤滑油添加劑產(chǎn)品說明書》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2015年
2 閆曉聰;目的論視域下的電子產(chǎn)品說明書英漢互譯研究[D];南京財(cái)經(jīng)大學(xué);2014年
3 肖潔;HBTS品牌X-FOLD XM100型包裝機(jī)英文產(chǎn)品說明書漢譯實(shí)踐報(bào)告[D];湖南師范大學(xué);2015年
4 張碧云;《黑莓Passport智能手機(jī)說明書》漢譯節(jié)選翻譯報(bào)告[D];東南大學(xué);2015年
5 薛艷賀;家電產(chǎn)品說明書的語篇分析[D];吉林大學(xué);2016年
6 姜雪燕;產(chǎn)品說明書著作權(quán)保護(hù)研究[D];遼寧大學(xué);2016年
7 施艷丹;企業(yè)產(chǎn)品說明書的特點(diǎn)及翻譯策略初探[D];上海外國語大學(xué);2012年
8 王曉瑋;產(chǎn)品說明書翻譯報(bào)告[D];山東大學(xué);2012年
9 駱以峰;功能目的理論視角下的機(jī)械產(chǎn)品說明書翻譯策略[D];浙江工商大學(xué);2014年
10 樊雪;目的論視閾下的電子產(chǎn)品說明書翻譯[D];河南師范大學(xué);2012年
,本文編號(hào):893807
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/pinpaiwenhualunwen/893807.html