英文品牌名稱的文化內(nèi)涵及其翻譯方法探析
發(fā)布時(shí)間:2021-07-20 09:53
在日趨激烈的國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中,品牌變得越來(lái)越重要和有影響力。作為一種文化現(xiàn)象,英語(yǔ)品牌名稱普遍存在于社會(huì)生活中。一個(gè)成功的品牌名稱的翻譯不僅可以傳達(dá)有關(guān)商品或服務(wù)的信息,而且還可以將其文化內(nèi)涵傳達(dá)給消費(fèi)者。英文品牌名稱的翻譯是譯者一項(xiàng)重要而緊迫的任務(wù),譯者應(yīng)遵守英文品牌名稱翻譯原則,同時(shí)充分考慮品牌名稱的文化內(nèi)涵,針對(duì)具體情況,靈活采用適當(dāng)?shù)姆椒▉?lái)進(jìn)行品牌名稱的翻譯。
【文章來(lái)源】:柳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,20(03)
【文章頁(yè)數(shù)】:5 頁(yè)
【文章目錄】:
引言
一、品牌名稱的介紹
(一)品牌名稱的定義
(二)品牌名稱的構(gòu)成
(三)品牌名稱的功能
二、英文品牌名稱的文化內(nèi)涵
(一)英文品牌名稱和文化的關(guān)系
(二)英文品牌名稱的文化內(nèi)涵
1. 與動(dòng)物詞匯有關(guān)的英文品牌名稱
2. 與顏色詞匯有關(guān)的英文品牌名稱
3. 與數(shù)字有關(guān)的英文品牌名稱
三、英文品牌名稱的翻譯
(一)英文品牌名稱的翻譯原則
1. 等效原則
2. 簡(jiǎn)潔原則
3. 審美原則
4. 守法原則
(二)英文品牌名稱的翻譯方法
四、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]從跨文化視角看英漢品牌的翻譯[J]. 王欣. 邊疆經(jīng)濟(jì)與文化. 2010(02)
本文編號(hào):3292602
【文章來(lái)源】:柳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,20(03)
【文章頁(yè)數(shù)】:5 頁(yè)
【文章目錄】:
引言
一、品牌名稱的介紹
(一)品牌名稱的定義
(二)品牌名稱的構(gòu)成
(三)品牌名稱的功能
二、英文品牌名稱的文化內(nèi)涵
(一)英文品牌名稱和文化的關(guān)系
(二)英文品牌名稱的文化內(nèi)涵
1. 與動(dòng)物詞匯有關(guān)的英文品牌名稱
2. 與顏色詞匯有關(guān)的英文品牌名稱
3. 與數(shù)字有關(guān)的英文品牌名稱
三、英文品牌名稱的翻譯
(一)英文品牌名稱的翻譯原則
1. 等效原則
2. 簡(jiǎn)潔原則
3. 審美原則
4. 守法原則
(二)英文品牌名稱的翻譯方法
四、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]從跨文化視角看英漢品牌的翻譯[J]. 王欣. 邊疆經(jīng)濟(jì)與文化. 2010(02)
本文編號(hào):3292602
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/pinpaiwenhualunwen/3292602.html
最近更新
教材專著