基于功能對等理論的商務合同漢譯實踐報告
【學位授予單位】:天津財經大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H315.9
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 狄凡;;基于功能對等理論的跨境電商合同翻譯[J];校園英語;2019年19期
2 郝子萌;;淺析功能對等理論下“一帶一路”的不同譯法[J];漢字文化;2018年22期
3 付向東;韓竹林;;功能對等理論視角下的旅游宣傳翻譯[J];邊疆經濟與文化;2018年10期
4 呂梅;劉繼華;;功能對等理論視角下廣告英譯策略研究[J];戲劇之家;2019年02期
5 謝萱;;功能對等理論視角下中英文模糊數(shù)字對比研究[J];北京印刷學院學報;2019年04期
6 駱慕晴;;尤金·奈達功能對等理論在翻譯中的應用——以Helping Your Anxious Teen一書為例[J];佳木斯職業(yè)學院學報;2018年02期
7 劉穎;;奈達的功能對等理論在政論文翻譯中的應用——以2014年《習近平談治國理政》為例[J];文教資料;2016年33期
8 譚淑芳;;中文新聞報道中新詞的翻譯策略探究[J];中國民族博覽;2016年11期
9 楊挺揚;;淺談功能對等理論在英語翻譯教學中的應用[J];中國教師;2012年20期
10 張峗嬌;張軍;;淺談尤金·奈達功能對等理論的價值與局限[J];安徽文學(下半月);2018年09期
相關會議論文 前9條
1 齊佳佳;;功能對等理論視角下的料理翻譯——以“ハンバ0啊蔽齕A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2018年年會暨“西南少數(shù)民族文化的翻譯與傳播”學術研討會論文集[C];2018年
2 林閩敏;;從功能對等理論角度看校訓漢英翻譯原則[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年
3 陳藝;;功能對等理論下的中國菜名英譯策略[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學術研討會論文集[C];2017年
4 吳央;何泠靜;;功能對等理論下客家飲食文化英譯研究[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學術研討會論文集[C];2017年
5 苗琛琛;;從目的論看電影《暮光之城》的字幕翻譯[A];福建省外國語文學會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學術研討會論文集[C];2013年
6 佘明媛;黎曉容;;從功能對等理論看新聞翻譯的語言特點——以《經濟學人》中發(fā)表關于G20峰會的文章為例[A];貴州省翻譯協(xié)會第八屆會員代表大會暨“語言文化與翻譯”學術研討會論文集[C];2016年
7 李雪;;功能對等理論指導下政府工作報告中漢語特色詞匯維譯淺析——以2017年新疆維吾爾自治區(qū)政府工作報告為例[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第七卷)[C];2018年
8 陳藝;;從功能對等理論視角淺析古詩英譯難點[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學術研討會論文集[C];2017年
9 高嵐嵐;;論日文商標漢譯的“三美”[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年
相關碩士學位論文 前10條
1 王南南;功能對等理論視角下The Joy Luck Club大陸和臺灣譯本的回譯對比研究[D];北方工業(yè)大學;2019年
2 陳星辰;功能對等理論視角下的犯罪心理學文本翻譯研究[D];天津理工大學;2019年
3 高永婷;功能對等理論視角下的中國政府白皮書翻譯研究[D];天津理工大學;2019年
4 孫婧婕;《利用COSOM-CLM模型在不同空間分辨率下對中東-北非地區(qū)的氣候變化預測》翻譯實踐報告[D];天津理工大學;2019年
5 于時雨;《一項縱向研究:關于美國工人的工作壓力、長時間工作和輕生意念的關系》翻譯實踐報告[D];天津理工大學;2019年
6 吳安陽;《來訪者》翻譯實踐報告[D];沈陽師范大學;2019年
7 蔣志婭;《希臘移民法修正案》(節(jié)選)翻譯實踐報告[D];沈陽師范大學;2019年
8 高雅文;論學術文體翻譯中忠實的實現(xiàn)[D];國際關系學院;2019年
9 許暢;《中國:希望,,還是威脅?》(第三章至第四章)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年
10 王瑋;《金翅雀》翻譯報告[D];合肥工業(yè)大學;2017年
本文編號:2634658
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/hetongqiyue/2634658.html