框架語義學指導下高中英語詞匯文化涵義教學的實驗研究
本文選題:框架語義學 + 英語詞匯 ; 參考:《五邑大學》2017年碩士論文
【摘要】:語言是文化的載體,許多詞匯承載著文化信息,這些詞匯常常成為學生理解和使用英語的障礙!镀胀ǜ咧杏⒄Z課程標準(實驗稿)》(2003)明確強調(diào)跨文化教育在英語教學中的重要地位,要求教師注重培養(yǎng)學生的跨文化意識。Fillmore認為:框架為詞匯的理解提供前提,在詞匯學習中,框架作為一種認知結構,提供相關的框架元素、知識結構和文化背景,基于框架語義學的詞匯教學能幫助學生更好理解詞匯意義及其文化。因此,本文探索應用框架語義學指導英語詞匯教學的思路和方法;诳蚣芾碚摰奶攸c和類別,作者把框架語義學應用于高中英語詞匯文化涵義教學并進行實驗,旨在找出框架語義學指導下的英語詞匯教學能否使學生更準確地理解目標詞匯和已學過詞匯的文化涵義,以及框架語義學指導下的英語詞匯教學對學生的詞匯學習策略可能產(chǎn)生積極的影響。廣東省一所中學的86名高一學生參與了歷時一學期的實驗。他們來自于兩個平行班,英語詞匯文化涵義學習情況相差不大,其中43名的學生作為實驗班,在框架語義學指導下學習英語詞匯及其文化涵義。另外43名學生在控制班,接受傳統(tǒng)的英語詞匯教學。在本研究的實驗班中,框架語義學指導下的英語詞匯教學模型可分為三個步驟,包括激活背景、建立框架、鞏固應用。控制班則由同一老師用傳統(tǒng)的教學方法指導學生進行詞匯學習。為了驗證實驗的效果,本研究采用了問卷、前測和后測以及訪談三種方法收集數(shù)據(jù)。作者運用定量和和定性相結合的方法去分析收集的數(shù)據(jù),驗證研究假設。獨立樣本T檢驗和配對樣本T檢驗顯示實驗班的學生測試分數(shù)比控制班的學生的測試分數(shù)高得多,而且,Sig值等于0.000,(P0.05),結果表明學生的前測和后測結果存在顯著性差異,也就是說,框架語義學指導下的英語詞匯教學能使學生更準確地理解英語詞匯的文化涵義。同時,在實驗前后收集的問卷調(diào)查學生的詞匯學習策略,結果顯示實驗前學生傾向于根據(jù)中文意思來學習詞匯,但實驗后,學生利用語境和框架進行詞匯學習的意識大大提高了。訪談的結果也顯示大部分學生認為框架知識有助于英語詞匯文化意義的掌握。研究結果初步表明框架語義學指導下的英語詞匯教學對學生的英語詞匯學習有積極的影響,這種教學方法不但能使學生更好理解英語詞匯的意義,還能有效地提高學生的詞匯學習策略。本研究得出如下啟示:教師應幫助學生激活詞匯的文化框架,從而為目標詞意義的理解做好準備;框架描述和呈現(xiàn)應當簡單明了,符合邏輯結構;幫助學生對詞匯涵義進行總結歸類。
[Abstract]:Language is the carrier of culture. Many words carry cultural information.These words often become an obstacle for students to understand and use English.According to Fillmore, the framework provides the premise for the understanding of vocabulary. In vocabulary learning, the framework, as a cognitive structure, provides the relevant frame elements, knowledge structure and cultural background.Lexical teaching based on frame semantics can help students better understand lexical meaning and culture.Therefore, this paper explores the ideas and methods of applying frame semantics to guide English vocabulary teaching.Based on the characteristics and categories of frame theory, the author applies frame semantics to the teaching of English lexical and cultural meaning in senior high school and carries out experiments.The purpose of this study is to find out whether the teaching of English vocabulary under the guidance of frame semantics can help students to understand more accurately the cultural meaning of the target vocabulary and the vocabulary they have learned.Furthermore, English vocabulary teaching under the guidance of frame semantics may have a positive impact on students' vocabulary learning strategies.Eighty-six high school students from a high school in Guangdong Province participated in the one-term experiment.They come from two parallel classes and there is no significant difference in the learning of English vocabulary and cultural meaning. Among them, 43 students, as experimental classes, learn English vocabulary and its cultural meaning under the guidance of frame semantics.Another 43 students received traditional English vocabulary teaching in the control class.In the experimental class, the model of English vocabulary teaching under the guidance of frame semantics can be divided into three steps: activating the background, establishing the framework and consolidating the application.The control class is taught by the same teacher with traditional teaching methods.In order to verify the effect of the experiment, the data were collected by questionnaire, pre-test and post-test and interview.The author uses both quantitative and qualitative methods to analyze the collected data and verify the research hypothesis.Independent sample T test and matched sample T test showed that the test scores of the students in the experimental class were much higher than those of the students in the control class, and the Sig value was equal to 0.000 / 0. 05%. The results showed that there were significant differences between the pre-test and post-test results of the students, that is,Under the guidance of frame semantics, English vocabulary teaching can help students to understand the cultural meaning of English vocabulary more accurately.At the same time, a questionnaire survey on vocabulary learning strategies was conducted before and after the experiment. The results showed that the students tended to learn vocabulary according to the Chinese meaning before and after the experiment, but after the experiment,Students' awareness of vocabulary learning by using context and framework has been greatly improved.The results of interviews also show that most students believe that frame knowledge is helpful to grasp the cultural meaning of English vocabulary.The results show that English vocabulary teaching under the guidance of frame semantics has a positive impact on students' English vocabulary learning, and this teaching method can not only help students understand the meaning of English vocabulary better.It can also effectively improve students' vocabulary learning strategies.The findings of this study are as follows: teachers should help students to activate the cultural framework of the vocabulary so as to prepare for the understanding of the meaning of the target words, and the description and presentation of the framework should be simple and clear, in line with the logical structure;Help students to summarize and classify the meaning of vocabulary.
【學位授予單位】:五邑大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:G633.41
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 婁宏亮;;英漢詞匯文化內(nèi)涵的對比研究對英語詞匯教學的啟示[J];開封教育學院學報;2013年05期
2 羅莉莉;;基于框架理論的大學英語閱讀理解教學[J];百色學院學報;2012年03期
3 莫順婷;;框架理論在中職英語閱讀教學中的應用[J];廣東職業(yè)技術教育與研究;2012年02期
4 陳衛(wèi)偉;;框架理論下的中學英語詞匯教學[J];商品與質(zhì)量;2011年S8期
5 朱曉莉;汪立榮;;文化框架與廣告詞翻譯策略[J];廣州大學學報(社會科學版);2011年07期
6 陳曉艷;;淺析英語詞匯學習中的英漢詞匯文化差異[J];海外英語;2011年06期
7 汪立榮;;框架語義學對二語詞匯教學的啟示[J];外語研究;2011年03期
8 陳征;;框架理論指導下的英語閱讀實驗性教學研究[J];中國校外教育;2010年16期
9 曾健坤;;英語教學中幾類詞的國俗語義對比[J];吉林省教育學院學報(學科版);2010年04期
10 張淑芳;;基于語義框架理論的相似誘導式英語詞匯教學探究[J];山東教育;2010年Z2期
相關碩士學位論文 前10條
1 趙川;文化背景知識在初中英語詞匯教學中的應用[D];天津師范大學;2015年
2 楊靜;基于框架理論對高中英語詞匯教學的研究[D];四川師范大學;2014年
3 廖茂珍;基于框架理論的高職高專英語口語教學的實驗研究[D];廣州大學;2014年
4 郭細喜;基于框架理論的高中英語詞匯教學對學生詞匯學習影響的研究[D];廣州大學;2013年
5 宋志浩;基于框架理論的初中英語口語教學研究[D];廣州大學;2012年
6 陳艷;框架語義學在大學英語詞匯教學中的應用研究[D];南京師范大學;2012年
7 楊美君;高中英語詞匯教學中的文化導入與語義理解[D];上海師范大學;2012年
8 王燕子;《牛津高中英語》詞匯教學中的文化導入[D];南京師范大學;2011年
9 胡秋明;關于英漢詞匯文化內(nèi)涵的差異與大學英語文化負載詞教學的研究[D];首都師范大學;2009年
10 張秀清;英漢詞匯文化對比與大學英語詞匯教學[D];西南師范大學;2004年
,本文編號:1734512
本文鏈接:http://sikaile.net/zhongdengjiaoyulunwen/1734512.html