中美高中生入讀美國(guó)大學(xué)申請(qǐng)書中的語(yǔ)法銜接手段使用對(duì)比分析
本文關(guān)鍵詞: 中美高中生 語(yǔ)法銜接手段 使用對(duì)比分析 出處:《重慶師范大學(xué)》2017年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:近年來(lái),部分國(guó)內(nèi)高中生申請(qǐng)赴美繼續(xù)本科學(xué)業(yè)。在激烈的入學(xué)競(jìng)爭(zhēng)中,申請(qǐng)書起著至關(guān)重要的作用。目前國(guó)內(nèi)語(yǔ)篇銜接手段研究極少對(duì)申請(qǐng)書展開,而中美寫作對(duì)比研究中的銜接對(duì)比則主要關(guān)注大學(xué)生群體。有鑒于此,本研究聚焦中美高中生入讀美國(guó)大學(xué)申請(qǐng)書中的語(yǔ)法銜接手段使用,以期對(duì)相關(guān)高中生和英語(yǔ)教師有所借鑒。本文研究取材自中國(guó)留美本科生論壇和美國(guó)大學(xué)申請(qǐng)?zhí)矫卣搲闹忻栏咧猩?0篇申請(qǐng)書。研究對(duì)象為中國(guó)高三年級(jí)學(xué)生和美國(guó)12年級(jí)學(xué)生。研究問(wèn)題如下:中美高中生指稱、省略、替代和連接幾種語(yǔ)法銜接手段的使用狀況如何?他們?cè)谑褂眠@些語(yǔ)法銜接手段上是否存在相似性和差異性?本文使用的研究方法有文獻(xiàn)分析法、文本分析法、語(yǔ)料庫(kù)方法和SPSS軟件統(tǒng)計(jì)方法。通過(guò)統(tǒng)計(jì)中美高中生使用銜接手段的卡方值和P值以及高頻詞和低頻詞,旨在發(fā)現(xiàn)雙方的相似性和差異性。研究結(jié)果顯示:1)相似性——(1)指稱手段方面,有7個(gè)詞在雙方文本中都未使用,分別為ours,yours,hers,theirs,identical,equal,likewise。指稱的高頻詞和低頻詞以及選擇排序呈現(xiàn)高度相似性。(2)關(guān)于替代和省略,雙方都極少使用。(3)連接手段方面,標(biāo)準(zhǔn)頻數(shù)最高的十個(gè)詞有八個(gè)詞都是一樣的,分別是and,but,so,if,however,then,when和still。有25項(xiàng)連接詞在雙方文本中都沒有出現(xiàn)。2)差異性——(1)指稱使用方面,有8項(xiàng)詞表現(xiàn)出了顯著差異,分別為I,my,you,she,them,that,the和similarly。(2)替代和省略手段上未表現(xiàn)出顯著差異。(3)連接使用方面,有4個(gè)連接詞的使用表現(xiàn)出了顯著差異,分別為as well,also,but和if。研究還發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)生已經(jīng)掌握了基本的和重要的核心銜接詞,并能夠有意識(shí)地在申請(qǐng)書中運(yùn)用這些銜接手段但兩國(guó)學(xué)生語(yǔ)法銜接詞使用都存在問(wèn)題;谝陨习l(fā)現(xiàn),筆者認(rèn)為,教師在平時(shí)的英語(yǔ)教學(xué)中,特別是在教授語(yǔ)法銜接手段時(shí),對(duì)于學(xué)生出現(xiàn)的語(yǔ)用不當(dāng)現(xiàn)象應(yīng)分門別類地對(duì)待,弄清楚語(yǔ)用不當(dāng)?shù)脑蛞员悴扇∠鄳?yīng)的教學(xué)策略以改進(jìn)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法銜接手段的使用。
[Abstract]:In recent years, some high school students in China have applied to go to the United States to continue their undergraduate studies. Applications play an important role in the fierce competition for admission. The contrastive study of cohesion in Chinese and American writing focuses on the college students. In view of this, the present study focuses on the use of grammatical cohesion devices in the applications of Chinese and American high school students to American universities. The purpose of this study is to draw lessons from relevant high school students and English teachers. This paper studies 20 applications of Chinese and American high school students drawn from the Chinese undergraduate Forum and the American University Application Forum. The subjects of this study are Chinese Senior three students. Students and 12th graders in the United States. The research questions are as follows: Chinese and American high school students refer to, How is the use of ellipsis, substitution and connection of several grammatical cohesion devices? Do they have similarities and differences in using these grammatical cohesive devices? The research methods used in this paper are literature analysis, text analysis, corpus method and SPSS software statistical method. The chi-square and P values of cohesive devices, high-frequency words and low-frequency words in Chinese and American high school students are analyzed. In order to find out the similarities and differences between the two sides, the results of the study show that there are seven words not used in both texts. Refer to high-frequency words and low-frequency words, and the order of choice shows high similarity. Regarding substitution and ellipsis, both sides seldom use the means of connection. Eight of the ten words with the highest standard frequency are all the same. There are 25 conjunctions in both texts that have no difference between them. (1) in referential use, there are 8 words that show significant differences. There were significant differences in the use of four connectives in substitution and ellipsis, as well as in the use of as wellwell so but and if. The study also found that there were no significant differences in the use of connectives. Chinese students have mastered basic and important core cohesive words and have been able to consciously use these cohesive devices in their applications. However, there are problems in the use of grammatical cohesion words in both countries. In ordinary English teaching, especially in teaching grammatical cohesive devices, teachers should deal with the phenomenon of pragmatic impropriety in different categories. In order to improve the students' use of English grammatical cohesive devices, we should find out the reasons of improper pragmatics and adopt corresponding teaching strategies.
【學(xué)位授予單位】:重慶師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:G633.41
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 寧雪嬌;;詞匯銜接手段在高中英語(yǔ)寫作中的使用情況研究[J];北方文學(xué);2016年17期
2 陳振龍;;英語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫作增補(bǔ)連接詞also應(yīng)用研究[J];湖州師范學(xué)院學(xué)報(bào);2016年03期
3 陳振龍;江桂英;;英語(yǔ)寫作中增補(bǔ)連接詞的應(yīng)用研究——基于CLEC和Brown語(yǔ)料庫(kù)[J];西南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2015年06期
4 鄭藝;;中美寫作課程的差異性研究及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)的啟示[J];校園英語(yǔ);2015年34期
5 劉思琪;;中外大學(xué)生英語(yǔ)寫作中約數(shù)使用的對(duì)比研究[J];河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2015年04期
6 李建平;張曉菡;;中美中學(xué)生英語(yǔ)寫作句子長(zhǎng)度對(duì)比分析——一項(xiàng)基于高考英語(yǔ)作文的研究[J];教育測(cè)量與評(píng)價(jià)(理論版);2015年07期
7 張丹丹;;大學(xué)生英語(yǔ)寫作中的名化特征——基于中外學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的一項(xiàng)對(duì)比研究[J];北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2015年01期
8 李建平;秦洪武;;中美中學(xué)生英語(yǔ)寫作用詞詞長(zhǎng)對(duì)比研究[J];語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué);2014年02期
9 蔡慧敏;;英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)者作文質(zhì)量對(duì)比分析[J];南京工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年01期
10 戴俊紅;;非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生限時(shí)議論文寫作中的因果連接詞使用研究[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2013年12期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 李亞妮;中美高中生英語(yǔ)寫作句法復(fù)雜性對(duì)比研究[D];南京師范大學(xué);2015年
2 金梅;中美大學(xué)生英語(yǔ)議論文寫作中作者立場(chǎng)建構(gòu)對(duì)比研究[D];南京航空航天大學(xué);2010年
3 王蘭;中美大學(xué)生英語(yǔ)作文的段落主述位模式對(duì)比研究[D];貴州大學(xué);2009年
4 穆冰;運(yùn)用銜接理論改進(jìn)高中英語(yǔ)寫作教學(xué)[D];山東師范大學(xué);2005年
,本文編號(hào):1497660
本文鏈接:http://sikaile.net/zhongdengjiaoyulunwen/1497660.html