天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 職稱評審 > 技術(shù)職稱 >

對《試論中國專業(yè)技術(shù)職稱的英譯》的三點(diǎn)淺見

發(fā)布時(shí)間:2017-08-15 02:14

  本文關(guān)鍵詞:對《試論中國專業(yè)技術(shù)職稱的英譯》的三點(diǎn)淺見


  更多相關(guān)文章: 專業(yè)技術(shù)職稱 英譯 《中國翻譯》 專業(yè)技術(shù)職務(wù)名稱 與國際接軌 engine 譯法 管理工程師 建筑工程 高級工程師


【摘要】:正 《試論中國專業(yè)技術(shù)職稱的英譯》(1993年《中國翻譯》第四期)一文研究并提供了我國現(xiàn)行專業(yè)技術(shù)職稱英譯的原則、標(biāo)準(zhǔn)、試譯譯文等較為全面統(tǒng)一的可行性參考資料,值得稱道。但筆者對某些譯文仍有不敢茍同之淺見,現(xiàn)陳述如下: 一、原文譯經(jīng)濟(jì)系列中的經(jīng)濟(jì)師為
【作者單位】: 華東冶金學(xué)院
【關(guān)鍵詞】專業(yè)技術(shù)職稱 英譯 《中國翻譯》 專業(yè)技術(shù)職務(wù)名稱 與國際接軌 engine 譯法 管理工程師 建筑工程 高級工程師
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 《試論中國專業(yè)技術(shù)職稱的英譯》(1993年《中國翻譯》第四期)一文研究并提供了我國現(xiàn)行專業(yè)技術(shù)職稱英譯的原則、標(biāo)準(zhǔn)、試譯譯文等較為全面統(tǒng)一的可行性參考資料,值得稱道。但筆者對某些譯文仍有不敢茍同之淺見,現(xiàn)陳述如下: 一、原文譯經(jīng)濟(jì)系列中的經(jīng)濟(jì)師為economist。這一譯

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李松梅;“點(diǎn)”和“點(diǎn)兒”的英譯[J];外語教學(xué);1983年03期

2 李松梅;;“點(diǎn)”和“點(diǎn)兒”的英譯[J];山東外語教學(xué);1983年03期

3 劉以煥;《魯拜集》的漢譯、英譯兼論詩歌的翻譯[J];外語學(xué)刊;1984年01期

4 陸仁敏;淺談介詞結(jié)構(gòu)“除了……”的英譯[J];大學(xué)英語;1984年02期

5 楊世彭;英文京劇《烏龍?jiān)骸返挠⒆g及演出[J];藝術(shù)百家;1985年02期

6 章運(yùn)椿;;談“象”字的常見英譯[J];山東外語教學(xué);1985年04期

7 吳嘯風(fēng);談《長恨歌》的英譯[J];青海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);1986年01期

8 余向春;英譯論文摘要必須注意語言的規(guī)范[J];上?萍挤g;1986年02期

9 李貽蔭;試論古歌詞的英譯[J];中國音樂;1986年04期

10 龐林林;;淺談漢語部分量詞英譯[J];外國語言文學(xué);1986年03期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張學(xué)立;;回溯推理的獨(dú)立性辯護(hù)[A];邏輯今探——中國邏輯學(xué)會第五次代表大會暨學(xué)術(shù)討論會論文集[C];1996年

2 ;梵文、英文因明書目[A];因明新探——首屆因明學(xué)術(shù)討論會論文集[C];1983年

3 戚敏;;大廠科協(xié)參與企業(yè)專業(yè)技術(shù)職稱(資格)評審的嘗試[A];西部大開發(fā) 科教先行與可持續(xù)發(fā)展——中國科協(xié)2000年學(xué)術(shù)年會文集[C];2000年

4 葉游屯;;關(guān)于會計(jì)人員繼續(xù)教育的若干思考[A];中國建設(shè)會計(jì)學(xué)會第五次會議論文集[C];2000年

5 鄭閩玉;;淺談商業(yè)廣告英譯的可譯性障礙[A];福建省外國語文學(xué)會2002年會論文集[C];2002年

6 蔣紅紅;;從龍文化看龍的英譯[A];福建省外國語文學(xué)會2002年會論文集[C];2002年

7 梁志堅(jiān);;等效原則視角下的揭示語英譯——從“顧客止步”等的英譯談起(兼與劉永紅老師商榷)[A];福建省外國語文學(xué)會2002年會論文集[C];2002年

8 ;石家莊市中山企業(yè)集團(tuán)公司[A];走進(jìn)新世紀(jì)的中國商業(yè)[C];2002年

9 吳大躍;;檔案專業(yè)技術(shù)人員提拔難問題的思考[A];貴州省檔案學(xué)會第五次檔案學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2003年

10 謝榮貴;;從讀者的接受能力看漢語成語的英譯[A];福建省外國語文學(xué)會2003年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2003年

中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 柴慧;深圳財(cái)務(wù)總監(jiān)管理辦法[N];中國財(cái)經(jīng)報(bào);2000年

2 任杰 錫福 洪凱;四川為民營科技企業(yè)提供人事人才服務(wù)[N];中國人事報(bào);2000年

3 記者 周家華;長航總醫(yī)院直選院長[N];中國水運(yùn)報(bào);2000年

4 范遠(yuǎn)忠;給“人才斷層”開個(gè)藥方[N];中國城鄉(xiāng)金融報(bào);2000年

5 記者周曉曲 通訊員謝建文;株洲車輛廠年科技投入逾千萬[N];光明日報(bào);2000年

6 記者 莊建;《大中華文庫》架起中外交流橋梁[N];光明日報(bào);2000年

7 羅曉滸;臺灣島上的拼音之爭[N];光明日報(bào);2000年

8 記者 賈輝;職稱改革 評聘分開[N];黑龍江日報(bào);2000年

9 伊人;無戶籍之憂來去很自由[N];科技日報(bào);2000年

10 紅纓;北京人才政策多栽幾棵梧桐樹[N];科學(xué)時(shí)報(bào);2000年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 酈青;李清照詞英譯對比研究[D];華東師范大學(xué);2005年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 溫輝;意象和意境:英譯唐人絕句[D];陜西師范大學(xué);2000年

2 劉荔芳;[D];北京語言文化大學(xué);2000年

3 沈繼誠;論功能對等原則與漢語廣告英譯[D];廣西師范大學(xué);2000年

4 王艷;關(guān)于古詩英譯的等值[D];天津師范大學(xué);2001年

5 張志強(qiáng);語境特征分析與漢語古典詩詞英譯[D];西南師范大學(xué);2001年

6 余敏;從理雅各英譯《孟子》看散文風(fēng)格的傳譯[D];華中師范大學(xué);2001年

7 劉寧秀;從跨文化的角度探討漢語新詞新語的英譯[D];廣西師范大學(xué);2001年

8 李林波;唐詩中典故的英譯[D];陜西師范大學(xué);2002年

9 李娜;古漢詩英譯的跨文化視角研究[D];西北大學(xué);2002年

10 鄭衛(wèi);從中國古典詩詞的英譯看“三美”的再現(xiàn)[D];華中師范大學(xué);2002年

,

本文編號:675787

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/zhichenpingshen/pingshentiaojian/675787.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6207f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com