30年間中醫(yī)漢語教材選詞對比分析
發(fā)布時間:2022-10-20 18:05
中醫(yī)漢語教學屬于專門用途漢語教學,本文以30年來國內(nèi)正式發(fā)行的共四套中醫(yī)漢語教材的選詞為研究對象,采用文獻研究法、統(tǒng)計分析法、對比分析法等方法,對中醫(yī)漢語教材選詞進行對比分析。本文主要的研究內(nèi)容有:(1)對教材內(nèi)容進行對比。(2)詞匯量對比研究。(3)選詞的等級分布研究。(4)以語體理論為基礎(chǔ)的研究,將四套教材的選詞分為通用語體詞、非中醫(yī)專用語體詞、中醫(yī)語體詞,進行對比研究。得出以下對比結(jié)果:(1)中醫(yī)漢語教材詞匯量設(shè)置呈現(xiàn)下降趨勢,并出現(xiàn)低于合理范圍的現(xiàn)象。(2)在大綱內(nèi)詞匯方面,大綱對中醫(yī)漢語教材選詞具有一定指導(dǎo)性;教材教學對象的定位在逐漸清晰;教材努力實現(xiàn)與中醫(yī)專業(yè)課程的平穩(wěn)過渡。(3)在超綱詞方面,各教材數(shù)量較大,并出現(xiàn)明顯的詞匯更替變化。(4)通用語體詞在中醫(yī)漢語教學中是必不可少的,是中醫(yī)漢語教材學習的基礎(chǔ)。(5)非中醫(yī)專用語體詞可以聯(lián)通中醫(yī)和其他學科的知識。(6)中醫(yī)語體詞在中醫(yī)漢語教材中,是學生走進中醫(yī)專業(yè)的鑰匙,必不可少,但因其專業(yè)性而產(chǎn)生難度也會成為學生學習路上的障礙。
【文章頁數(shù)】:55 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
1.緒論
1.1 選題依據(jù)
1.2 對象及方法
1.3 目的和意義
1.4 研究現(xiàn)狀
2.中醫(yī)漢語教材內(nèi)容對比
2.1 中醫(yī)漢語教學定位
2.2 教材編寫理念對比分析
2.3 教材話題對比分析
3.教材選詞對比研究
3.1 詞匯量對比研究
3.2 中醫(yī)漢語詞匯等級分布對比研究
4.中醫(yī)漢語教材的語體詞對比
4.1 通用語體詞對比
4.2 非中醫(yī)專用語體詞對比
4.3 中醫(yī)語體詞對比
5.結(jié)語
參考文獻
附錄一
后記
【參考文獻】:
期刊論文
[1]漢語國際教育中中醫(yī)文化詞語研究的若干思考[J]. 劉芳. 環(huán)球中醫(yī)藥. 2016(02)
[2]論中醫(yī)知識體系中的分類[J]. 李崇超. 中醫(yī)雜志. 2015(21)
[3]專門用途漢語教學中的專業(yè)詞匯問題——基于中醫(yī)漢語的視角[J]. 周延松. 現(xiàn)代語文(語言研究版). 2014(10)
[4]淺談中醫(yī)術(shù)語的翻譯方法[J]. 陳岷婕,肖忠瓊. 中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊. 2014(13)
[5]面向境外學生的《中醫(yī)各家學說》教學探討[J]. 劉秋霞,陳婧怡,戴銘. 廣西中醫(yī)藥大學學報. 2014(01)
[6]關(guān)于中醫(yī)漢語教材編寫的幾點思考[J]. 白迪迪,楊帆. 教育教學論壇. 2013(21)
[7]中國文化——傳播中醫(yī)藥的載體——關(guān)于《實用中醫(yī)漢語精讀》的編寫[J]. 張國霞,安巖峰,羅根海. 中國醫(yī)藥指南. 2013(11)
[8]中醫(yī)語言的文化特點及翻譯對策[J]. 孫俊芳. 中國中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學雜志. 2012(10)
[9]從國內(nèi)中醫(yī)藥國際教育的發(fā)展趨勢看國外中醫(yī)藥教育的走向[J]. 沈美萍,劉懿,周敦華. 中醫(yī)教育. 2012(05)
[10]新舊HSK詞匯大綱比較研究[J]. 呂禾. 黑龍江社會科學. 2012(04)
碩士論文
[1]普通類和專業(yè)類中級對外漢語教材的比較研究[D]. 陳琳.河北大學 2015
[2]30年來對外漢語初中級口語教材詞匯更替研究[D]. 劉美丹.暨南大學 2013
[3]30年來對外漢語報刊閱讀教材詞匯更替研究[D]. 吳津.暨南大學 2012
[4]《實用中醫(yī)漢語·口語(基礎(chǔ)篇)》與《中醫(yī)漢語口語入門》的比較研究[D]. 張璐.吉林大學 2012
[5]泰國中醫(yī)專業(yè)現(xiàn)行漢語教材研究[D]. 馮嵐.華中科技大學 2012
[6]《實用中醫(yī)漢語》與《中醫(yī)漢語》的比較研究[D]. 支絳.浙江大學 2012
[7]中醫(yī)學對外漢語教材調(diào)查分析報告[D]. 周佩.上海外國語大學 2011
[8]30年來對外漢語初級綜合課教材詞匯更替研究[D]. 籍歡歡.暨南大學 2008
[9]中醫(yī)漢語詞匯教學研究[D]. 翟乃剛.華東師范大學 2007
本文編號:3695044
【文章頁數(shù)】:55 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
1.緒論
1.1 選題依據(jù)
1.2 對象及方法
1.3 目的和意義
1.4 研究現(xiàn)狀
2.中醫(yī)漢語教材內(nèi)容對比
2.1 中醫(yī)漢語教學定位
2.2 教材編寫理念對比分析
2.3 教材話題對比分析
3.教材選詞對比研究
3.1 詞匯量對比研究
3.2 中醫(yī)漢語詞匯等級分布對比研究
4.中醫(yī)漢語教材的語體詞對比
4.1 通用語體詞對比
4.2 非中醫(yī)專用語體詞對比
4.3 中醫(yī)語體詞對比
5.結(jié)語
參考文獻
附錄一
后記
【參考文獻】:
期刊論文
[1]漢語國際教育中中醫(yī)文化詞語研究的若干思考[J]. 劉芳. 環(huán)球中醫(yī)藥. 2016(02)
[2]論中醫(yī)知識體系中的分類[J]. 李崇超. 中醫(yī)雜志. 2015(21)
[3]專門用途漢語教學中的專業(yè)詞匯問題——基于中醫(yī)漢語的視角[J]. 周延松. 現(xiàn)代語文(語言研究版). 2014(10)
[4]淺談中醫(yī)術(shù)語的翻譯方法[J]. 陳岷婕,肖忠瓊. 中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊. 2014(13)
[5]面向境外學生的《中醫(yī)各家學說》教學探討[J]. 劉秋霞,陳婧怡,戴銘. 廣西中醫(yī)藥大學學報. 2014(01)
[6]關(guān)于中醫(yī)漢語教材編寫的幾點思考[J]. 白迪迪,楊帆. 教育教學論壇. 2013(21)
[7]中國文化——傳播中醫(yī)藥的載體——關(guān)于《實用中醫(yī)漢語精讀》的編寫[J]. 張國霞,安巖峰,羅根海. 中國醫(yī)藥指南. 2013(11)
[8]中醫(yī)語言的文化特點及翻譯對策[J]. 孫俊芳. 中國中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學雜志. 2012(10)
[9]從國內(nèi)中醫(yī)藥國際教育的發(fā)展趨勢看國外中醫(yī)藥教育的走向[J]. 沈美萍,劉懿,周敦華. 中醫(yī)教育. 2012(05)
[10]新舊HSK詞匯大綱比較研究[J]. 呂禾. 黑龍江社會科學. 2012(04)
碩士論文
[1]普通類和專業(yè)類中級對外漢語教材的比較研究[D]. 陳琳.河北大學 2015
[2]30年來對外漢語初中級口語教材詞匯更替研究[D]. 劉美丹.暨南大學 2013
[3]30年來對外漢語報刊閱讀教材詞匯更替研究[D]. 吳津.暨南大學 2012
[4]《實用中醫(yī)漢語·口語(基礎(chǔ)篇)》與《中醫(yī)漢語口語入門》的比較研究[D]. 張璐.吉林大學 2012
[5]泰國中醫(yī)專業(yè)現(xiàn)行漢語教材研究[D]. 馮嵐.華中科技大學 2012
[6]《實用中醫(yī)漢語》與《中醫(yī)漢語》的比較研究[D]. 支絳.浙江大學 2012
[7]中醫(yī)學對外漢語教材調(diào)查分析報告[D]. 周佩.上海外國語大學 2011
[8]30年來對外漢語初級綜合課教材詞匯更替研究[D]. 籍歡歡.暨南大學 2008
[9]中醫(yī)漢語詞匯教學研究[D]. 翟乃剛.華東師范大學 2007
本文編號:3695044
本文鏈接:http://sikaile.net/yixuelunwen/yiyuanguanlilunwen/3695044.html
最近更新
教材專著