天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

從語(yǔ)用對(duì)等的角度看《簡(jiǎn)·愛(ài)》中的人物對(duì)話

發(fā)布時(shí)間:2024-05-18 05:31
  小說(shuō)中的對(duì)話起著非常重要的作用。它們不僅表明人物的社會(huì)地位,性格特征,給讀者提供社會(huì)及文化背景方面的信息,而且有助于情節(jié)的發(fā)展及激發(fā)讀者的興趣。與交際環(huán)境和人物的背景知識(shí)緊密相關(guān)。語(yǔ)用對(duì)等是指語(yǔ)用意義的對(duì)等,即意圖的對(duì)等。在翻譯小說(shuō)對(duì)話時(shí),語(yǔ)用對(duì)等是指由譯者在充分考慮語(yǔ)境、背景知識(shí)和原語(yǔ)與目的語(yǔ)的英漢差異的情況下把說(shuō)話者或作者的交際目的或意圖完全傳達(dá)到另一種語(yǔ)言中。本論文重點(diǎn)討論在傳達(dá)語(yǔ)用對(duì)等時(shí)語(yǔ)境的作用。 本論文用《簡(jiǎn)·愛(ài)》英文原本和黃源深老師的中譯本中的對(duì)話從三個(gè)層面進(jìn)行了對(duì)比分析:詞的層面,句法的層面和篇章的層面。研究發(fā)現(xiàn),語(yǔ)境在語(yǔ)用對(duì)等中起著很重要的作用,而且黃源深老師的中譯本在這三個(gè)層面上都達(dá)到了語(yǔ)用對(duì)等。因此語(yǔ)用對(duì)等是可以實(shí)現(xiàn)的,語(yǔ)用等效翻譯應(yīng)被作為翻譯者所追求的一個(gè)目標(biāo)。在語(yǔ)用對(duì)等理論指導(dǎo)下,一定會(huì)產(chǎn)生令人滿意的作品。它使我們注意到原語(yǔ)言的文化并增強(qiáng)跨文化交流的有效性。而且具體的翻譯策略是由譯者想要實(shí)現(xiàn)的語(yǔ)用對(duì)等所決定的。 本論文只是一個(gè)從語(yǔ)境方面達(dá)到語(yǔ)用對(duì)等應(yīng)用于小說(shuō)對(duì)話翻譯的嘗試性探討,由于作者知識(shí)的局限性,以及語(yǔ)料的龐大,作者沒(méi)有窮盡所有的語(yǔ)料。本論文作者作了很少的...

【文章頁(yè)數(shù)】:59 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract in English
Abstract in Chinese
1 Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Significance of the Thesis
    1.3 Data of the Research
    1.4 Research Method
    1.5 Components of the Research
2 Literature Review
    2.1 Previous Studies in Pragmatic Translation
    2.2 Previous Studies in Jane Eyre
3 Pragmatic Equivalence and Jane Eyre
    3.1 Pragmatic Equivalence
        3.1.1 Pragmatic Meaning
        3.1.2 Pragmatic Equivalence and Translation
        3.1.3 The Key Factor to Achieve Pragmatic Equivalence in Translation—Context
        3.1.4 Application of Pragmatic Equivalence to Translation
        3.1.5 Significance of the Pursuit of Pragmatic Equivalence
    3.2 Introduction to the Data
        3.2.1 Charlotte Bronte and Jane Eyre
        3.2.2 Huang Yuanshen and the Chinese Version
4 Pragmatic Equivalence in Translation of Dialogues in Jane Eyre
    4.1 Pragmatic Equivalence in Lexical forms
        4.1.1 General Words
        4.1.2 Titles
    4.2 Pragmatic Equivalence in Syntactic Forms
    4.3 Pragmatic Equivalence in Textual Forms
5 Conclusion
    5.1 Summary
    5.2 Implications
    5.3 Limitations
Acknowledgements
Bibliography
Publication



本文編號(hào):3976519

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/yingmeiwenxuelunwen/3976519.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶69b2a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com