論《源氏物語》對白居易詩歌受容
發(fā)布時間:2020-12-12 01:07
《源氏物語》是日本女作家紫式部于日本平安朝創(chuàng)作的長篇小說,被公認為世界上最早的長篇小說。“源學”研究在日本源遠流長,時至今日,每年仍然有大約200—300篇該方面的論文在日本發(fā)表。自從《源氏物語》的中譯本問世后,國內不少學者都就白居易對該書的影響進行了比較研究。近年來國內對此問題的研究在質量和數量上都有所提高,已經取得了一定的成果。研究的領域從單一的側面開始走向整體的綜合。隨著研究隊伍不斷地擴大,研究的深度和廣度也在不斷發(fā)展。可是,全面系統(tǒng)地分析《源氏物語》對白居易詩歌受容的論述還是非常有限,因此筆者希望在前人的基礎上有所突破,通過深入分析,從而提出自己的見解。本文首先擬就中日關于《源氏物語》對白居易詩歌受容的研究情況進行綜述,包括中日研究成果與研究學者概述以及研究內容與主要觀點述評,然后分析《源氏物語》受白居易詩歌影響的背景,其中涉及到社會歷史背景、《源氏物語》作者紫式部的個人生平與創(chuàng)作、白居易詩歌在日本的流傳情況以及對平安時代女性作家的影響,進而通過探討《源氏物語》與白居易諷喻詩的關系(諷喻意明顯與淡化的受容),論述《源氏物語》對白氏感傷詩(尤其是《長恨歌》)...
【文章來源】:華東師范大學上海市 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數】:52 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
引論
一、中國學者有關《源氏物語》對白居易詩歌受容研究概述
二、日本學者有關《源氏物語》對白居易詩歌受容研究概述
第一章 《源氏物語》對白居易詩歌受容之背景
第一節(jié) 社會背景
1. 平安時代以前之中日文化交流
2. 平安時代外來文化之"本土化"
第二節(jié) 個人背景——紫式部與《源氏物語》
第三節(jié) 白居易詩文在日本之流傳
第二章 《源氏物語》對白居易詩歌之受容
第一節(jié) 《源氏物語》與白居易諷喻詩
1. 諷喻意明顯
2. 諷喻意淡化
第二節(jié) 《源氏物語》與白居易感傷詩——以《長恨歌》為例
1. 情節(jié)和結構之相似
2. 主題之差異
第三章 受容中產生變異之原因分析
第一節(jié) 文學發(fā)送角度
1. 中國詩歌的"比興美刺"傳統(tǒng)
2. 白居易之生活經歷與文學追求
第二節(jié) 文學接受角度
1. 日本傳統(tǒng)的文化思潮與審美特征
2. 紫式部個人之創(chuàng)作追求
參考文獻
后記
本文編號:2911565
【文章來源】:華東師范大學上海市 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數】:52 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
引論
一、中國學者有關《源氏物語》對白居易詩歌受容研究概述
二、日本學者有關《源氏物語》對白居易詩歌受容研究概述
第一章 《源氏物語》對白居易詩歌受容之背景
第一節(jié) 社會背景
1. 平安時代以前之中日文化交流
2. 平安時代外來文化之"本土化"
第二節(jié) 個人背景——紫式部與《源氏物語》
第三節(jié) 白居易詩文在日本之流傳
第二章 《源氏物語》對白居易詩歌之受容
第一節(jié) 《源氏物語》與白居易諷喻詩
1. 諷喻意明顯
2. 諷喻意淡化
第二節(jié) 《源氏物語》與白居易感傷詩——以《長恨歌》為例
1. 情節(jié)和結構之相似
2. 主題之差異
第三章 受容中產生變異之原因分析
第一節(jié) 文學發(fā)送角度
1. 中國詩歌的"比興美刺"傳統(tǒng)
2. 白居易之生活經歷與文學追求
第二節(jié) 文學接受角度
1. 日本傳統(tǒng)的文化思潮與審美特征
2. 紫式部個人之創(chuàng)作追求
參考文獻
后記
本文編號:2911565
本文鏈接:http://sikaile.net/yingmeiwenxuelunwen/2911565.html