天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 社科論文 > 新聞傳播論文 >

《中國(guó)日?qǐng)?bào)》社論對(duì)頁(yè)版專(zhuān)欄評(píng)論翻譯反思報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-04-03 04:29
【摘要】:本人所選翻譯材料來(lái)自ChinaDaily社論對(duì)頁(yè)版專(zhuān)欄文章,社論對(duì)頁(yè)版面是指一種由他人所撰寫(xiě)、刊登在報(bào)紙上的評(píng)述性質(zhì)文章。歐美報(bào)紙的社論版多數(shù)被一分為二,一邊刊登代表正面意見(jiàn)的評(píng)論,另一邊刊登代表反面意見(jiàn)的評(píng)論。刊登反面意見(jiàn)評(píng)論的版面被稱(chēng)為“社論對(duì)頁(yè)版”,設(shè)立這一版面的意義在于體現(xiàn)報(bào)紙的客觀公正,使報(bào)紙反映的觀點(diǎn)更全面,收集讀者意見(jiàn)的范圍更廣泛。 本報(bào)告分別從五部分進(jìn)行撰寫(xiě),引言部分著重對(duì)源文本來(lái)源,翻譯動(dòng)機(jī)、目的和論文框架進(jìn)行闡述。第一章主要是對(duì)翻譯任務(wù)的描述,包括源文本的文體風(fēng)格,,語(yǔ)言特點(diǎn)和譯文的完成日期與質(zhì)量要求。第二章是對(duì)翻譯過(guò)程的描述,包括譯前準(zhǔn)備和譯文的自我校對(duì)和自我評(píng)價(jià)。第三章是論文的主體部分,通過(guò)翻譯實(shí)踐,歸納出主要的翻譯問(wèn)題,并就這些問(wèn)題找出具體的解決方法。最后是論文的結(jié)論部分,主要概括翻譯過(guò)程中的經(jīng)驗(yàn),對(duì)翻譯實(shí)踐中未解決問(wèn)題的相關(guān)思考及對(duì)今后學(xué)習(xí)工作的啟發(fā)及展望。
【學(xué)位授予單位】:吉林華橋外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類(lèi)號(hào)】:G212;H315.9

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前9條

1 楊莉;孫元元;;探析外宣翻譯中的文化因素[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2014年02期

2 葉荔;;功能理論指導(dǎo)下新聞翻譯教學(xué)模式探究[J];海外英語(yǔ);2014年01期

3 李娜;;人物特寫(xiě)編譯的新聞敘事學(xué)分析——以新華社中共中央常委習(xí)近平特稿為例[J];寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2014年03期

4 譚淑芳;;媒體翻譯中比喻手法的翻譯原則[J];海外英語(yǔ);2014年08期

5 楊莉;;淺議文化差異對(duì)外宣翻譯的影響[J];吉林化工學(xué)院學(xué)報(bào);2014年06期

6 莊馥妃;;淺析新聞標(biāo)題的翻譯[J];家教世界;2014年02期

7 蔣櫻;;淺議英文新聞標(biāo)題的特點(diǎn)及其漢譯[J];科技視界;2014年28期

8 孟蕾;;新聞翻譯初探[J];科技傳播;2014年22期

9 許天虎;;網(wǎng)球英語(yǔ)新聞中的隱喻用法及翻譯策略——基于Lakoff&Johnson的“三種隱喻”理論進(jìn)行探討[J];廈門(mén)廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2014年04期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條

1 黃櫻;接受美學(xué)視角下財(cái)經(jīng)報(bào)道翻譯中新聞味與漢語(yǔ)化的融合[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年

2 胡興文;敘事學(xué)視域下的外宣翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 李源;從功能翻譯理論視角看新聞中文化負(fù)載詞匯的漢英翻譯[D];四川師范大學(xué);2013年

2 李鑠;中國(guó)政治事件外媒報(bào)道翻譯項(xiàng)目案例分析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年

3 高田;華龍網(wǎng)新聞翻譯報(bào)告[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年

4 王春容;關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的英語(yǔ)新聞漢譯[D];湖南師范大學(xué);2014年

5 王曉寧;目的論視角下的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯[D];湖南師范大學(xué);2014年

6 吳新超;美國(guó)廣播公司人物專(zhuān)訪新聞稿翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北師范大學(xué);2014年

7 滿靜;建構(gòu)主義翻譯觀下的英語(yǔ)新聞漢譯研究[D];吉林大學(xué);2014年

8 宋博;試論功能對(duì)等理論在財(cái)經(jīng)報(bào)道翻譯中的應(yīng)用[D];蘭州大學(xué);2014年

9 于雪;從功能主義翻譯目的論的視角看軟新聞的英譯[D];青島大學(xué);2014年

10 鄒浚;從新聞傳播學(xué)的角度看外宣翻譯[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年



本文編號(hào):2612937

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/xinwenchuanbolunwen/2612937.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶60b6b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com