中國(guó)古代北方游牧民族譯事研究
發(fā)布時(shí)間:2017-07-29 00:03
本文關(guān)鍵詞:中國(guó)古代北方游牧民族譯事研究
更多相關(guān)文章: 中國(guó)古代北方游牧民族 譯事 譯士 文化交流 民族融合
【摘要】:中國(guó)古代北方游牧民族在其發(fā)展壯大及入主中原過(guò)程中,與周邊民族特別是漢民族有過(guò)廣泛深入的文化交流,作為傳導(dǎo)媒介和交流工具的民族語(yǔ)言曾起到紐帶和橋梁作用;不同民族語(yǔ)言之間的翻譯者被稱為譯士,王朝統(tǒng)治者和專(zhuān)設(shè)譯事機(jī)構(gòu)則成為譯事的重要推手;借助譯士們的語(yǔ)言信息翻譯,有力地促進(jìn)了各民族、各地區(qū)之間的文化交流。
【作者單位】: 內(nèi)蒙古大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 中國(guó)古代北方游牧民族 譯事 譯士 文化交流 民族融合
【分類(lèi)號(hào)】:H2
【正文快照】: 多元一體的中華民族是在漫長(zhǎng)的歷史長(zhǎng)河中逐步形成和發(fā)展起來(lái)的,是不同民族之間長(zhǎng)期交流融合的產(chǎn)物。在這一發(fā)展過(guò)程中,古代北方少數(shù)民族多使用不同的語(yǔ)言與漢族進(jìn)行互動(dòng)交流,語(yǔ)言譯事機(jī)構(gòu)對(duì)各民族的溝通聯(lián)系則起到重要的推手作用。其中,入主中原的北方游牧民族出于自身利益的,
本文編號(hào):586580
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/586580.html
最近更新
教材專(zhuān)著