中美記者招待會中的閃避策略差異的優(yōu)選論分析
發(fā)布時間:2021-11-06 11:15
閃避策略是在記者招待會上頻繁地被發(fā)言人用于回應記者提出的一些艱澀且很棘手的問題。本文旨在優(yōu)選論框架內(nèi)探討記者招待會上中美發(fā)言人對閃避策略的不同選擇及其深層次根源。本文對源自于中國外交部和美國國務院的各30場記者招待會的語料進行了定量和定性分析。優(yōu)選論是20世紀90年代由Prince和Smolensky提出的,其最初是被用來分析音系學方面的問題,但是現(xiàn)在該理論已經(jīng)運用到諸如語義學、母語和二語習得、語用學等領(lǐng)域。優(yōu)選論的語法由詞庫、生成器和評估器構(gòu)成。詞庫包含輸入項的所有的底層表征,生成器生成輸入項的候選項,評估器評估這些候選項并選出最優(yōu)項。優(yōu)選論的核心是制約條件及其等級排序,制約條件具有普遍性和違反性。語言的不同在于其制約條件的不同等級排序,優(yōu)選論兼顧了語言的普遍性和特殊性。中美記者招待會上的發(fā)言人都傾向于利用各種各樣的閃避策略,包括模糊策略、委婉語策略、低調(diào)陳述策略、預設(shè)策略、刻意曲解策略和公開回避策略。限制這些策略選擇的制約條件主要有:真實性制約條件、相關(guān)制約條件、簡明制約條件、數(shù)量制約條件、贊譽制約條件、慷慨制約條件、贊同制約條件和得體制約條件。這些制約條件源自于格萊斯的合作原則和...
【文章來源】:中南民族大學湖北省
【文章頁數(shù)】:86 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
1 Introduction
1.1 Delimitation of Evasive Speech Act
1.2 Research Purpose
1.3 Research Methodology
1.4 Thesis Framework
2 Literature Review
2.1 Previous Research on Evasive Speech Acts
2.2 Previous Researches on Pragmatic Strategies Used in Press Conferences
2.2.1 Euphemism
2.2.2 Presupposition
2.2.3 Fuzziness
2.2.4 Deliberate Misinterpretation
2.2.5 Understatement
3 Theoretical Bases
3.1 Optimality Theory
3.1.1 OT Components
3.1.2 OT Constraints
3.1.3 OT Hierarchy
3.2 Cooperative Principle
3.3 Politeness Principle
4.OT Approach to Chinese-American Choices of Evasive Strategies in Press Conferences
4.1 Chinese-American Tendencies in the Choices of Evasive Strategies in Press Conferences
4.2 The Constraints on Choices of Evasive Strategies
4.2.1 Faithfulness Constraints
4.2.1.1 Truthfulness
4.2.1.2 Quantity
4.2.1.3 Relevance
4.2.1.4 Perspicuity
4.2.2 Markedness Constraints
4.2.2.1 Tact
4.2.2.2 Generosity
4.2.2.3 Approbation
4.2.2.4 Agreement
4.3 Chinese-English Hierarchies of Constraints in Three Situations
4.3.1 Situation One: Responding to an Accusatory Question
4.3.2 Situation Two: Responding to a Politically Sensitive Question
4.3.3 Situation Three: Responding to a Provocative Question
4.3.4 A Summary
5.Reasons for Sino-American Differences in the Choices of Evasive Strategies in Press Conferences
5.1 Social Factors
5.2 Philosophical Factors
5.3 Religious Factors
5.4 Historical Factor
6.Conclusion
6.1 Major Findings of the Research
6.2 Implications of the Research
6.3 Suggestions for Future Research
Bibliography
Appendix I
Appendix II
攻讀碩士期間的科研成果
【參考文獻】:
期刊論文
[1]英語中政治委婉語的批評話語分析——從合作原則角度[J]. 張慶艷. 聊城大學學報(社會科學版). 2010(02)
[2]政治采訪中語用預設(shè)的策略研究[J]. 薛蕾蕾. 安徽文學(下半月). 2009(12)
[3]政治修辭中的閃避回答[J]. 龐建榮,周流溪. 外語教學與研究. 2005(02)
[4]論低調(diào)陳述的理解過程及其特點[J]. 鞠紅. 外語教學與研究. 2004(03)
[5]委婉語及政治委婉語[J]. 陳蓮潔. 湘潭工學院學報(社會科學版). 2003(04)
碩士論文
[1]從關(guān)聯(lián)理論的角度探討英語低調(diào)陳述的漢譯問題[D]. 李康勤.上海外國語大學 2005
本文編號:3479735
【文章來源】:中南民族大學湖北省
【文章頁數(shù)】:86 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
1 Introduction
1.1 Delimitation of Evasive Speech Act
1.2 Research Purpose
1.3 Research Methodology
1.4 Thesis Framework
2 Literature Review
2.1 Previous Research on Evasive Speech Acts
2.2 Previous Researches on Pragmatic Strategies Used in Press Conferences
2.2.1 Euphemism
2.2.2 Presupposition
2.2.3 Fuzziness
2.2.4 Deliberate Misinterpretation
2.2.5 Understatement
3 Theoretical Bases
3.1 Optimality Theory
3.1.1 OT Components
3.1.2 OT Constraints
3.1.3 OT Hierarchy
3.2 Cooperative Principle
3.3 Politeness Principle
4.OT Approach to Chinese-American Choices of Evasive Strategies in Press Conferences
4.1 Chinese-American Tendencies in the Choices of Evasive Strategies in Press Conferences
4.2 The Constraints on Choices of Evasive Strategies
4.2.1 Faithfulness Constraints
4.2.1.1 Truthfulness
4.2.1.2 Quantity
4.2.1.3 Relevance
4.2.1.4 Perspicuity
4.2.2 Markedness Constraints
4.2.2.1 Tact
4.2.2.2 Generosity
4.2.2.3 Approbation
4.2.2.4 Agreement
4.3 Chinese-English Hierarchies of Constraints in Three Situations
4.3.1 Situation One: Responding to an Accusatory Question
4.3.2 Situation Two: Responding to a Politically Sensitive Question
4.3.3 Situation Three: Responding to a Provocative Question
4.3.4 A Summary
5.Reasons for Sino-American Differences in the Choices of Evasive Strategies in Press Conferences
5.1 Social Factors
5.2 Philosophical Factors
5.3 Religious Factors
5.4 Historical Factor
6.Conclusion
6.1 Major Findings of the Research
6.2 Implications of the Research
6.3 Suggestions for Future Research
Bibliography
Appendix I
Appendix II
攻讀碩士期間的科研成果
【參考文獻】:
期刊論文
[1]英語中政治委婉語的批評話語分析——從合作原則角度[J]. 張慶艷. 聊城大學學報(社會科學版). 2010(02)
[2]政治采訪中語用預設(shè)的策略研究[J]. 薛蕾蕾. 安徽文學(下半月). 2009(12)
[3]政治修辭中的閃避回答[J]. 龐建榮,周流溪. 外語教學與研究. 2005(02)
[4]論低調(diào)陳述的理解過程及其特點[J]. 鞠紅. 外語教學與研究. 2004(03)
[5]委婉語及政治委婉語[J]. 陳蓮潔. 湘潭工學院學報(社會科學版). 2003(04)
碩士論文
[1]從關(guān)聯(lián)理論的角度探討英語低調(diào)陳述的漢譯問題[D]. 李康勤.上海外國語大學 2005
本文編號:3479735
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3479735.html