漢語二語者雙音節(jié)復(fù)合詞加工機(jī)制實(shí)證研究
發(fā)布時(shí)間:2021-08-26 23:26
詞匯作為語言的建筑材料備受關(guān)注。近年來,研究者開始對(duì)人類識(shí)別和理解詞匯等問題進(jìn)行研究,增進(jìn)了人們對(duì)心理詞匯的認(rèn)識(shí)。目前以拼音文字為研究對(duì)象的研究成果較為系統(tǒng),以漢語為對(duì)象,針對(duì)母語者的研究也取得了較大進(jìn)展,但以二語者為被試的研究較少。因此,我們結(jié)合心理語言學(xué)的實(shí)驗(yàn)研究方法,對(duì)高水平印尼漢語二語者進(jìn)行研究,以期發(fā)現(xiàn)漢語二語者在復(fù)合詞識(shí)別時(shí)的心理表征,為漢語二語詞匯習(xí)得研究提供語言加工角度的理論依據(jù),為教學(xué)方法和教材編寫提供實(shí)踐指導(dǎo)。本研究首先對(duì)復(fù)合詞加工表征的概念和研究現(xiàn)狀進(jìn)行梳理,同時(shí)對(duì)漢語二語者復(fù)合詞加工的研究成果進(jìn)行回顧。其次,將重復(fù)啟動(dòng)范式和詞匯判斷任務(wù)相結(jié)合,設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)對(duì)高級(jí)漢語二語者的復(fù)合詞加工機(jī)制進(jìn)行探究,同時(shí)將其實(shí)驗(yàn)結(jié)果與母語者進(jìn)行比較,以考察漢語二語者復(fù)合詞加工機(jī)制的可及性問題。在本實(shí)驗(yàn)中,得出以下結(jié)論:第一,漢語母語者和二語者復(fù)合詞的通達(dá)表征存在相似之處。整詞和詞素單元共同存在,符合混合通達(dá)表征,但是二語者加工程度不能達(dá)到母語者水平。第二,詞頻因素會(huì)對(duì)二者的復(fù)合詞加工機(jī)制產(chǎn)生影響,但詞頻對(duì)二者詞匯表征單元的調(diào)節(jié)作用不同。第三,二者復(fù)合詞加工機(jī)制都會(huì)受到語義透明度的影響,...
【文章來源】:華僑大學(xué)福建省
【文章頁數(shù)】:56 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 導(dǎo)論
第一節(jié) 選題意義與研究?jī)r(jià)值
第二節(jié) 理論基礎(chǔ)
一、 現(xiàn)代漢語詞素和復(fù)合詞
二、 心理詞典理論與通達(dá)表征
第三節(jié) 文獻(xiàn)綜述
一、 拼音文字復(fù)合詞加工的相關(guān)模型
二、 漢語母語者復(fù)合詞加工的理論模型和影響因素
(一) 漢語母語者復(fù)合詞加工的的理論模型
(二) 漢語母語者詞匯加工的影響因素
三、 漢語二語者復(fù)合詞加工的理論模型和影響因素
(一) 漢語二語者復(fù)合詞加工的的理論模型
(二) 漢語二語者復(fù)合詞加工的影響因素
四、 現(xiàn)有研究爭(zhēng)議與不足
第四節(jié) 研究?jī)?nèi)容與研究方法
一、 研究?jī)?nèi)容
二、 研究方法
第二章 實(shí)驗(yàn)一詞頻對(duì)語義透明復(fù)合詞加工機(jī)制的影響
第一節(jié) 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)與實(shí)施
一、 實(shí)驗(yàn)?zāi)康?br> 二、 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
三、 實(shí)驗(yàn)假設(shè)
四、 被試選擇
五、 實(shí)驗(yàn)材料
(一) 關(guān)鍵材料的選取
(二) 填充材料的選取
(三) 實(shí)驗(yàn)材料的分配
六、 實(shí)驗(yàn)程序
七、 實(shí)驗(yàn)設(shè)備
第二節(jié) 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
一、 兩組被試之間的數(shù)據(jù)分析
二、 漢語母語組的數(shù)據(jù)分析
三、 高水平漢語二語組的數(shù)據(jù)分析
第三節(jié) 實(shí)驗(yàn)討論
一、 詞頻對(duì)漢語母語者和二語者復(fù)合詞通達(dá)表征的調(diào)節(jié)作用
二、 詞素位置對(duì)漢語母語者和二語者復(fù)合詞通達(dá)表征的調(diào)節(jié)作用
第四節(jié) 實(shí)驗(yàn)結(jié)論
第三章 實(shí)驗(yàn)二語義透明度及詞匯結(jié)構(gòu)對(duì)高頻復(fù)合詞加工機(jī)制的影響
第一節(jié) 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)與實(shí)施
一、 實(shí)驗(yàn)?zāi)康?br> 二、 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
三、 實(shí)驗(yàn)假設(shè)
四、 被試選擇
五、 實(shí)驗(yàn)材料
(一) 關(guān)鍵材料的選取
(二)填充材料的選取
六、 實(shí)驗(yàn)程序與實(shí)驗(yàn)設(shè)備
第二節(jié) 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
一、 兩組被試之間的數(shù)據(jù)分析
二、 漢語母語者作為被試的數(shù)據(jù)分析
三、 高水平漢語二語者作為被試的數(shù)據(jù)分析
第三節(jié) 實(shí)驗(yàn)討論
一、 語義透明度對(duì)漢語母語者和二語者復(fù)合詞加工機(jī)制的調(diào)節(jié)作用
二、 詞匯結(jié)構(gòu)對(duì)漢語母語者和二語者復(fù)合詞加工機(jī)制的調(diào)節(jié)作用
第四節(jié) 實(shí)驗(yàn)結(jié)論
第四章 結(jié)語
第一節(jié) 研究總結(jié)
一、 漢語母語者和二語者復(fù)合詞的通達(dá)表征方式
二、 影響因素對(duì)漢語母語者和二語者復(fù)合詞加工機(jī)制的調(diào)節(jié)作用
第二節(jié) 對(duì)漢語國(guó)際教育中詞匯教學(xué)的啟示
一、 教材編寫
(一) 適當(dāng)體現(xiàn)語素法理念
(二) 合理提高詞匯復(fù)現(xiàn)率
二、 教師教學(xué)
(一) 選擇合適方法進(jìn)行詞匯教學(xué)
(二) 合理提高詞匯復(fù)現(xiàn)率
三、 學(xué)生學(xué)習(xí)
第三節(jié) 本文的創(chuàng)新與不足
參考文獻(xiàn)
致謝
附錄 A 實(shí)驗(yàn)一真詞材料
附錄 B 實(shí)驗(yàn)二真詞材料
個(gè)人簡(jiǎn)歷、在學(xué)期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文與研究成果
本文編號(hào):3365167
【文章來源】:華僑大學(xué)福建省
【文章頁數(shù)】:56 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 導(dǎo)論
第一節(jié) 選題意義與研究?jī)r(jià)值
第二節(jié) 理論基礎(chǔ)
一、 現(xiàn)代漢語詞素和復(fù)合詞
二、 心理詞典理論與通達(dá)表征
第三節(jié) 文獻(xiàn)綜述
一、 拼音文字復(fù)合詞加工的相關(guān)模型
二、 漢語母語者復(fù)合詞加工的理論模型和影響因素
(一) 漢語母語者復(fù)合詞加工的的理論模型
(二) 漢語母語者詞匯加工的影響因素
三、 漢語二語者復(fù)合詞加工的理論模型和影響因素
(一) 漢語二語者復(fù)合詞加工的的理論模型
(二) 漢語二語者復(fù)合詞加工的影響因素
四、 現(xiàn)有研究爭(zhēng)議與不足
第四節(jié) 研究?jī)?nèi)容與研究方法
一、 研究?jī)?nèi)容
二、 研究方法
第二章 實(shí)驗(yàn)一詞頻對(duì)語義透明復(fù)合詞加工機(jī)制的影響
第一節(jié) 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)與實(shí)施
一、 實(shí)驗(yàn)?zāi)康?br> 二、 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
三、 實(shí)驗(yàn)假設(shè)
四、 被試選擇
五、 實(shí)驗(yàn)材料
(一) 關(guān)鍵材料的選取
(二) 填充材料的選取
(三) 實(shí)驗(yàn)材料的分配
六、 實(shí)驗(yàn)程序
七、 實(shí)驗(yàn)設(shè)備
第二節(jié) 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
一、 兩組被試之間的數(shù)據(jù)分析
二、 漢語母語組的數(shù)據(jù)分析
三、 高水平漢語二語組的數(shù)據(jù)分析
第三節(jié) 實(shí)驗(yàn)討論
一、 詞頻對(duì)漢語母語者和二語者復(fù)合詞通達(dá)表征的調(diào)節(jié)作用
二、 詞素位置對(duì)漢語母語者和二語者復(fù)合詞通達(dá)表征的調(diào)節(jié)作用
第四節(jié) 實(shí)驗(yàn)結(jié)論
第三章 實(shí)驗(yàn)二語義透明度及詞匯結(jié)構(gòu)對(duì)高頻復(fù)合詞加工機(jī)制的影響
第一節(jié) 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)與實(shí)施
一、 實(shí)驗(yàn)?zāi)康?br> 二、 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
三、 實(shí)驗(yàn)假設(shè)
四、 被試選擇
五、 實(shí)驗(yàn)材料
(一) 關(guān)鍵材料的選取
(二)填充材料的選取
六、 實(shí)驗(yàn)程序與實(shí)驗(yàn)設(shè)備
第二節(jié) 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
一、 兩組被試之間的數(shù)據(jù)分析
二、 漢語母語者作為被試的數(shù)據(jù)分析
三、 高水平漢語二語者作為被試的數(shù)據(jù)分析
第三節(jié) 實(shí)驗(yàn)討論
一、 語義透明度對(duì)漢語母語者和二語者復(fù)合詞加工機(jī)制的調(diào)節(jié)作用
二、 詞匯結(jié)構(gòu)對(duì)漢語母語者和二語者復(fù)合詞加工機(jī)制的調(diào)節(jié)作用
第四節(jié) 實(shí)驗(yàn)結(jié)論
第四章 結(jié)語
第一節(jié) 研究總結(jié)
一、 漢語母語者和二語者復(fù)合詞的通達(dá)表征方式
二、 影響因素對(duì)漢語母語者和二語者復(fù)合詞加工機(jī)制的調(diào)節(jié)作用
第二節(jié) 對(duì)漢語國(guó)際教育中詞匯教學(xué)的啟示
一、 教材編寫
(一) 適當(dāng)體現(xiàn)語素法理念
(二) 合理提高詞匯復(fù)現(xiàn)率
二、 教師教學(xué)
(一) 選擇合適方法進(jìn)行詞匯教學(xué)
(二) 合理提高詞匯復(fù)現(xiàn)率
三、 學(xué)生學(xué)習(xí)
第三節(jié) 本文的創(chuàng)新與不足
參考文獻(xiàn)
致謝
附錄 A 實(shí)驗(yàn)一真詞材料
附錄 B 實(shí)驗(yàn)二真詞材料
個(gè)人簡(jiǎn)歷、在學(xué)期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文與研究成果
本文編號(hào):3365167
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3365167.html
最近更新
教材專著