天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

從奈達(dá)的翻譯理論看《中華人民共和國合同法》的翻譯

發(fā)布時(shí)間:2021-08-25 11:13
  自實(shí)行改革開放政策以來,中國的社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域均發(fā)生了翻天覆地的變化,特別經(jīng)濟(jì)發(fā)展日新月異,令世人矚目。由于中國經(jīng)濟(jì)的高速增長(zhǎng)和世界經(jīng)濟(jì)的全球化的發(fā)展趨勢(shì),為尋求合作與在華商機(jī),世界政壇要員、豪商巨賈紛至沓來,中外之間的各種交往迅捷頻繁。正因?yàn)槿绱?要處理好涉外政治和商務(wù)等問題,確保相關(guān)事務(wù)能合法、有序地進(jìn)行,就必須及時(shí)、準(zhǔn)確地翻譯各種涉外合同與協(xié)議。合同屬于莊重文體,要求表達(dá)精確,每一個(gè)單詞和短語,甚至是句型都要經(jīng)過仔細(xì)推敲,這樣才能避免出現(xiàn)誤解與爭(zhēng)議。意思的稍微偏差和表述不到位都可能會(huì)引起法律爭(zhēng)議。考慮到合同翻譯的重要性,我們就應(yīng)該注意所有應(yīng)用合同的源泉—中華人民共和國合同法。在中國它是簽訂和執(zhí)行所有合同和協(xié)議的規(guī)則和標(biāo)準(zhǔn)。而由于英語是當(dāng)今世界上使用最為廣泛、最常用的語言,因此英譯本在商定、簽署、執(zhí)行合同的過程中顯得尤為重要。奈達(dá)的功能對(duì)等理論是他本人長(zhǎng)時(shí)間的研究結(jié)果。在二十世紀(jì)六七十年代他提出了新概念翻譯和動(dòng)態(tài)對(duì)等。后經(jīng)過修改,在八十年代奈達(dá)把“動(dòng)態(tài)對(duì)等”換成了“功能對(duì)等”。他強(qiáng)調(diào)“(譯文)不但要求信息內(nèi)容對(duì)等,而且在形式上也要盡可能對(duì)等!蓖瑫r(shí)還要注意原語讀者和譯入... 

【文章來源】:廣西師范大學(xué)廣西壯族自治區(qū)

【文章頁數(shù)】:64 頁

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
    1.1 Research Settings
    1.2 Theoretical Source
    1.3 Significance and Purpose
    1.4 Research Process
Chapter 2 Introduction To Law and Contract
    2.1 Two Law System
        2.1.1 Continental Legal System
        2.1.2 Anglo-American Legal System
        2.1.3 Differences between Them
    2.2 Introduction to CLPRC
        2.2.1 Backgrounds
        2.2.2 Enactment
        2.2.3 Legislative Interpretation and Judicial Interpretation
    2.3 Contract
        2.3.1 Definition of Contract
        2.3.2 Necessity of Contract
        2.3.3 Classifications of Contract
        2.3.4 Contents of Contract
        2.3.5 Text Form of Contract
        2.3.6 Lexical Analysis of Contract
        2.3.7 Features of Contract
        2.3.8 Function of Contract
        2.3.9 Syntactic Features of Contracts
Chapter 3 Translation Theories
    3.1 Definition of Translation
    3.2 Translation both in China and Western Countries
        3.2.1 Translation in China
        3.2.2 Translation in Western Countries
        3.2.3 Comparison between Them
    3.3 Nida's Translation Theory
        3.3.1 A Brief Introduction to Nida
        3.3.2 Three Phases of Nida's Research
        3.3.3 Nida's Main contributions
        3.3.4 Nida's Translation Theory in China and Western Countries
        3.3.5 Criticism on Nida's Translation Theory
    3.4 Misunderstanding of Nida's Translation Theory
    3.5 Deficiency of Equivalence
    3.6 The Author's Opinion on "Equivalence"
    3.7 Realtionship between CLPRC and Nida's Transaltion Theory
Chapter 4 Analysis on The Transaltion of CLPRC
    4.1 Classification of Stylistic Feature
    4.2. Linguistic Features of Language and Informal Language
        4.2.1 Phonetics and Graphetics
        4.2.2 Vocabulary
        4.2.3 Syntax
    4.3 The Translating Characteristics of CLPRC
        4.3.1 Graphetic Features
        4.3.2 Glossary Features
        4.3.3 Archaic Words
        4.3.4 Formality of Language
        4.3.5 Specialized Glossary
        4.3.6 Synonym
        4.3.7 Syntactic Features
    4.4 Translation Imperfection and Pitfalls in English Version of CLPRC
        4.4.1 Words and Phrases
        4.4.2 Discourse
Chapter 5 Conclusion
    5.1 Summary
    5.2 Limitations
Bibliography
Appendix Ⅰ
Appendix Ⅱ
Publications during the Postgraduate Program
Acknowledgement


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]從翻譯的文化本質(zhì)看奈達(dá)“功能對(duì)等”理論之實(shí)用性[J]. 倪萬輝,楊寅.  西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2004(02)
[2]類型與策略:功能主義的翻譯類型學(xué)[J]. 朱志瑜.  中國翻譯. 2004(03)
[3]對(duì)外經(jīng)貿(mào)合同翻譯失真問題分析[J]. 陳建平.  中國科技翻譯. 2003(04)
[4]奈達(dá)翻譯理論評(píng)述[J]. 熊德米.  重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2001(04)
[5]法律英語模糊詞語的運(yùn)用與翻譯[J]. 肖云樞.  中國科技翻譯. 2001(01)
[6]從奈達(dá)等效原則的接受看中國譯論研究中的價(jià)值判斷[J]. 張南峰.  外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)). 1999(05)
[7]翻譯理論研究展望[J]. 劉宓慶.  中國翻譯. 1996(06)
[8]從《翻譯與生活》看劉靖之的膽力與見地[J]. 黃邦杰.  中國翻譯. 1996(03)
[9]“動(dòng)態(tài)對(duì)等”譯論的意義與不足[J]. 林克難.  福建外語. 1988(Z1)



本文編號(hào):3362009

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3362009.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶727bb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产精品成人免费精品自在线观看| 91久久精品国产成人| 太香蕉久久国产精品视频| 国产成人精品午夜福利av免费| 国产在线成人免费高清观看av| 亚洲av熟女一区二区三区蜜桃| 麻豆视频传媒入口在线看| 日韩一区二区免费在线观看| 欧美日本道一区二区三区| 亚洲欧美日本国产不卡| 日本乱论一区二区三区| 九九久久精品久久久精品| 五月天丁香婷婷一区二区| 欧美整片精品日韩综合| 黄片免费在线观看日韩| 国产一区二区三区免费福利| 色综合视频一区二区观看| 九九热视频经典在线观看| 91亚洲人人在字幕国产| 欧美六区视频在线观看| 亚洲精品国产福利在线| 粗暴蹂躏中文一区二区三区| 九九热在线视频观看最新| 国产精品第一香蕉视频| 日本理论片午夜在线观看| 日韩aa一区二区三区| 91亚洲国产日韩在线| 日本不卡视频在线观看| 欧美乱视频一区二区三区| 老鸭窝老鸭窝一区二区 | 国产不卡视频一区在线| 爱草草在线观看免费视频| 国产传媒高清视频在线| 中文字幕亚洲精品乱码加勒比 | 国产欧美日韩在线精品一二区 | 欧美日韩国产免费看黄片| 欧美精品中文字幕亚洲| 久久亚洲精品中文字幕| 91在线国内在线中文字幕| 日本99精品在线观看| 区一区二区三中文字幕|