多義詞概念義的英漢對比分析與教學(xué)
【學(xué)位單位】:浙江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H195
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 緒論
1.1 選題緣起
1.2 研究的意義及目的
第二章 文獻總述
2.1 研究現(xiàn)狀
2.1.1 詞義教學(xué)的重難點與詞義習(xí)得的偏誤分析
2.1.2 二語教學(xué)與習(xí)得相關(guān)的研究
2.2 理論基礎(chǔ)
2.2.1 概念界定
2.2.2 符淮青的概念義成分分析法
第三章 研究設(shè)計
3.1 研究問題
3.2 研究目的
3.3 研究對象
3.4 研究方法
3.4.1 研究目標(biāo)詞的篩選
3.4.2 問卷設(shè)計的理念
3.4.3 分析與對比工作
第四章 數(shù)據(jù)分析
4.1 漢英概念義成分分析
4.1.1 漢語意義成分
4.1.2 英語意義成分
4.2 漢英意義成分對比分析
4.3 英漢意義成分的相連性與語義關(guān)聯(lián)假設(shè)的可行性
4.4 分析結(jié)果總結(jié)
第五章 詞義教學(xué)法構(gòu)想
5.1 語義關(guān)聯(lián)教學(xué)法
5.1.1 義項語義連接點假設(shè)過程
5.1.2 基于語義連接點假設(shè)的教學(xué)或者詞義輔助練習(xí)任務(wù)的設(shè)計過程
5.2 本研究的不足與將來研究
5.2.1 本研究的不足
5.2.2 將來的研究
參考文獻
附錄
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 汪紅梅;;留學(xué)生漢語詞匯習(xí)得的偏誤分析[J];洛陽師范學(xué)院學(xué)報;2015年07期
2 周祥;;基于認(rèn)知策略的留學(xué)生漢語詞匯習(xí)得芻議[J];開封教育學(xué)院學(xué)報;2015年04期
3 譚麗芝;;凸顯語素義注釋模式對詞匯習(xí)得的影響初探[J];語文學(xué)刊;2014年22期
4 侯菁鈺;;英語背景學(xué)生漢語習(xí)得偏誤分析[J];黑龍江科學(xué);2014年10期
5 Jane Orton;;澳大利亞中小學(xué)漢語教學(xué)的復(fù)雜性[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版);2014年04期
6 郝靜芳;;基于詞典釋義模式的對外漢語語素教學(xué)[J];沈陽大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年02期
7 宋揚;;漢語作為第二語言習(xí)得研究述評[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版);2014年02期
8 卞仁海;;基于詞源分析的對外中高級漢語詞匯教學(xué)芻議[J];信陽師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2013年05期
9 王天虹;張金竹;;漢語作為第二語言的詞語習(xí)得途徑與詞匯教學(xué)[J];語文建設(shè);2013年11期
10 張仕海;;漢語文化詞習(xí)得實證研究——基于漢文化圈與非漢文化圈留學(xué)生的比較[J];語言與翻譯;2012年04期
本文編號:2855956
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2855956.html