語言學(xué)專著漢英自序的語類對比分析
本文關(guān)鍵詞:語言學(xué)專著漢英自序的語類對比分析
更多相關(guān)文章: 自序 語類 語類結(jié)構(gòu) 語言特點
【摘要】:“體裁”這一術(shù)語最初應(yīng)用于文學(xué)領(lǐng)域。它真正意義上進入語言學(xué)領(lǐng)域是從1981年斯維爾斯提出“語類”和“語類分析”的概念開始的。斯維爾斯把語類看作是一種交際活動。作為一種語類,序言有其特有的語類結(jié)構(gòu)和語言特點。本文借鑒斯維爾斯的語步-語驟理論和巴蒂亞的語步策略理論,分別從語類結(jié)構(gòu)和語言特點兩方面對語言學(xué)專著漢英自序進行對比分析。本文采用定性分析和定量分析的研究方法對40篇漢英自序進行對比分析,其中漢語自序、英語自序各20篇。通過分析,作者總結(jié)出漢英語言學(xué)專著自序由七個語步組成:確立研究領(lǐng)域、基本信息簡介、著作詳解、如何使用該書、致謝、作者自謙以及作者簽字,每個語步又包含不同的語驟。漢語自序和英語自序在語步語驟的分布和使用上有很大差異。在漢語自序中,必然語步是確立研究領(lǐng)域、基本信息簡介、作者自謙以及作者簽字;在英語自序里確立研究領(lǐng)域、基本信息簡介、著作詳解是必然語步。通過對語言學(xué)著作漢英自序語言特點研究,作者發(fā)現(xiàn)情態(tài)動詞、人稱代詞、語態(tài)、時態(tài)以及排比句在兩種自序中的使用有所不同。本文揭示了語言學(xué)專著漢、英自序的語類結(jié)構(gòu),總結(jié)了語言學(xué)專著自序的語言特點,也為語言學(xué)專著自序的語類對比分析提供了實例和框架,豐富了語類分析;本研究也可以幫助語言學(xué)著作序言的閱讀者和撰寫者更好的理解自序的結(jié)構(gòu)和特點,對這一部分的閱讀和寫作有一定的借鑒意義。
【關(guān)鍵詞】:自序 語類 語類結(jié)構(gòu) 語言特點
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H136;H313
【目錄】:
- Abstract5-7
- 摘要7-10
- Chapter 1 Introduction10-13
- 1.1 Research Background10
- 1.2 Objective and Significance of the Research10-11
- 1.3 Data Collection11-12
- 1.4 Structure of the Thesis12-13
- Chapter 2 Literature Review13-22
- 2.1 Review of the Studies of Genre13-19
- 2.1.1 Definition of Genre13-15
- 2.1.2 Two Schools of the Genre Analysis15-19
- 2.2 Review of the Studies of Preface19-22
- 2.2.1 Definition of Preface19-20
- 2.2.2 Related Studies on Prefaces to Books20-22
- Chapter 3 Generic Structure of Chinese and English Self-Made Prefaces in LinguisticMonograph22-43
- 3.1 Move Structure of Self-Made Prefaces22-32
- 3.2 Analysis on Move and Step of Self-Made Prefaces32-41
- 3.2.1 Sequence of Moves in Preface Samples of English and Chinese32-35
- 3.2.2 Frequency of Moves in Preface Samples of English and Chinese35-37
- 3.2.3 Distribution of Steps37-41
- 3.3 Summary41-43
- 3.3.1 Similarities Between Chinese Prefaces and English Prefaces41
- 3.3.2 Differences Between Chinese Prefaces and English Prefaces41-43
- Chapter 4 Linguistic Features of Chinese and English Self-Made Prefaces in LinguisticMonograph43-54
- 4.1 Analysis at Lexical Level43-47
- 4.1.1 Personal Pronouns43-45
- 4.1.2 Modal Verbs45-47
- 4.2 Analysis at Grammatical Level47-49
- 4.2.1 Voice47-48
- 4.2.2 Tense48-49
- 4.3 Analysis at Syntactic Level49-52
- 4.3.1 Affirmative Sentence49-50
- 4.3.2 Parallelism50-52
- 4.4 Summary52-54
- 4.4.1 Similarities Between Chinese Prefaces and English Prefaces52
- 4.4.2 Differences Between Chinese Prefaces and English Prefaces52-54
- Chapter 5 Conclusion54-56
- 5.1 Major Findings54-55
- 5.2 Limitations and Suggestions55-56
- Bibliography56-59
- Appendix I Sources of Chinese Prefaces59-60
- Appendix II Sources of English Prefaces60-62
- Appendix III List of Abbreviations62-63
- Acknowledgements63
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 武姝璇;;語類潛勢與語類分析框架[J];英語研究;2007年01期
2 梅美蓮;中英文前言中的禮貌對比研究[J];外語教學(xué);2004年06期
3 柴同文;;學(xué)術(shù)致謝的語類結(jié)構(gòu)及其功能變體研究[J];外語教學(xué);2012年06期
4 方琰;淺談?wù)Z類[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);1998年01期
5 封文和;中西著作前言比較與分析[J];西安電子科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2000年01期
6 秦荻輝;英美科技書籍序言的一般模式及語言特征[J];西安電子科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2000年02期
7 龐繼賢;葉寧;;西方語類理論比較分析[J];浙江大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2011年02期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 李少婷;英文語言學(xué)著作中作者自序的語類分析[D];西北大學(xué);2011年
2 蔡紅女;經(jīng)濟類書籍中英文前言的體裁對比分析[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2007年
3 何建容;中英文語言學(xué)專著前言中模糊限制語對比研究—順應(yīng)論視角[D];西南大學(xué);2009年
4 周圓;中英學(xué)術(shù)著作序言中第一人稱代詞使用體現(xiàn)的作者身份建構(gòu)[D];東北師范大學(xué);2013年
,本文編號:981882
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/981882.html