留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得中動(dòng)作動(dòng)詞詞義誤推研究
本文關(guān)鍵詞:留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得中動(dòng)作動(dòng)詞詞義誤推研究
更多相關(guān)文章: 漢語(yǔ)學(xué)習(xí) 母語(yǔ)遷移 詞義誤推 動(dòng)作動(dòng)詞
【摘要】:本文以英語(yǔ)為母語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者為例,結(jié)合HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)、中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)以及已有研究成果中的相關(guān)語(yǔ)料和筆者教學(xué)過(guò)程中的常見(jiàn)案例,從普及化等級(jí)詞匯(《漢語(yǔ)國(guó)際教育用音節(jié)漢字詞匯等級(jí)劃分》)中判斷出18組學(xué)習(xí)者在習(xí)得漢語(yǔ)的過(guò)程中易發(fā)生詞義誤推現(xiàn)象的動(dòng)作動(dòng)詞。本文所指的誤推現(xiàn)象是:留學(xué)生在習(xí)得漢語(yǔ)過(guò)程中,慣性地將母語(yǔ)詞英語(yǔ)與目的語(yǔ)漢語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比。當(dāng)母語(yǔ)多義詞其中某個(gè)義項(xiàng)與漢語(yǔ)詞有對(duì)應(yīng)關(guān)系,學(xué)習(xí)者可能會(huì)錯(cuò)誤地將母語(yǔ)多義詞其他義項(xiàng)推移到漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞上。 通過(guò)對(duì)案例的研究,總結(jié)詞義誤推現(xiàn)象的不同形式,并參考張博《二語(yǔ)學(xué)習(xí)中母語(yǔ)詞義誤推的類(lèi)型與特點(diǎn)》針對(duì)誤推現(xiàn)象的分類(lèi),將本文調(diào)查的誤推現(xiàn)象分為四類(lèi):義位誤推、義域誤推、語(yǔ)義特征誤推、雜糅式誤推。經(jīng)過(guò)分析發(fā)現(xiàn),本文研究的動(dòng)作動(dòng)詞詞義誤推現(xiàn)象的主要特點(diǎn)有:一、義位誤推的數(shù)量多于其他誤推現(xiàn)象。本文調(diào)查學(xué)習(xí)者易發(fā)生詞義誤推的動(dòng)作動(dòng)詞共18組,,其中發(fā)生義位誤推13例、義域誤推3例、語(yǔ)義特征誤推1例、雜糅式誤推1例。二、詞義關(guān)系較近的易發(fā)生誤推。三、誤推的方向是由非常用義向常用義推移,且皆是單一方向,即從一個(gè)詞誤推到另一個(gè)詞,不是互相混淆。四、誤推形式較為統(tǒng)一,漢語(yǔ)雙音節(jié)與雙音節(jié)詞混淆,單音節(jié)詞與單音節(jié)詞混淆;數(shù)量形式上是一對(duì)一、一對(duì)多的形式。依據(jù)上述特點(diǎn),分析產(chǎn)生誤推原因有以下幾點(diǎn):漢語(yǔ)詞匯豐富,多數(shù)詞義相同或相近;學(xué)習(xí)者母語(yǔ)英語(yǔ)與目的語(yǔ)漢語(yǔ)之間的用法不對(duì)應(yīng)關(guān)系;學(xué)習(xí)者“高頻詞使用的泛化”;習(xí)得順序前后差異;對(duì)目的語(yǔ)詞語(yǔ)的用法掌握不夠全面。 針對(duì)本文調(diào)查的詞義誤推現(xiàn)象,筆者從教師、學(xué)生、教學(xué)、教材、考試測(cè)評(píng)等角度提出相應(yīng)對(duì)策。首先就教師而言,應(yīng)該做到“胸中有數(shù)”要清楚地了解學(xué)生的易錯(cuò)點(diǎn),并不能依靠直覺(jué)經(jīng)驗(yàn)或是對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)程中表面觀察而進(jìn)行推測(cè),而是應(yīng)當(dāng)經(jīng)過(guò)大量的調(diào)查研究得出理論化的規(guī)律,并且在學(xué)生無(wú)意識(shí)的進(jìn)行誤推時(shí),教師要能夠敏銳的察覺(jué)并指正錯(cuò)誤。其次學(xué)習(xí)者方面,學(xué)習(xí)者應(yīng)該有意識(shí)地減輕對(duì)詞語(yǔ)意義的依賴(lài),不斷嘗試運(yùn)用分辨不清的詞匯,在使用中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)從而獲得深刻記憶。第三,教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該盡可能詳盡的介紹易混淆詞語(yǔ)常見(jiàn)的搭配形式;課堂上針對(duì)歐美學(xué)生而言,要注重課堂教學(xué)的趣味性,提倡“語(yǔ)義協(xié)商交際活動(dòng)”鼓勵(lì)學(xué)生間互動(dòng)。第四,教材作為基本的教學(xué)工具,應(yīng)呈現(xiàn)“系列化”。編寫(xiě)者要依據(jù)不同階段的需要進(jìn)行編排,如初級(jí)階段堅(jiān)持字本位的理念,注重單個(gè)字的意義;中級(jí)階段以擴(kuò)充詞匯量、加強(qiáng)漢字認(rèn)讀能力為主;高級(jí)階段應(yīng)當(dāng)進(jìn)行大量詞語(yǔ)練習(xí)、拓寬語(yǔ)域,重點(diǎn)放在“詞語(yǔ)辨析”。第五,針對(duì)語(yǔ)言測(cè)試,建議加大“易混淆”詞匯的考察。
【關(guān)鍵詞】:漢語(yǔ)學(xué)習(xí) 母語(yǔ)遷移 詞義誤推 動(dòng)作動(dòng)詞
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類(lèi)號(hào)】:H195
【目錄】:
- 摘要4-6
- Abstract6-9
- 一、緒論9-14
- 1.1 選題緣起及意義9-10
- 1.2 研究現(xiàn)狀10-13
- 1.2.1 本體角度的動(dòng)作動(dòng)詞研究10
- 1.2.2 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的動(dòng)作動(dòng)詞研究10-13
- 1.3 研究思路13
- 1.4 研究的范圍13
- 1.5 語(yǔ)料來(lái)源13-14
- 二、漢語(yǔ)習(xí)得中動(dòng)作動(dòng)詞詞義誤推14-21
- 2.1 判斷誤推并分類(lèi)14-21
- 2.1.1 義位誤推14-18
- 2.1.2 義域誤推18-19
- 2.1.3 語(yǔ)義特征誤推19
- 2.1.4 雜糅誤推19-21
- 三、動(dòng)作動(dòng)詞詞義誤推的主要特點(diǎn)及原因21-25
- 3.1 特點(diǎn)21-22
- 3.1.1 誤推數(shù)量21
- 3.1.2 詞義關(guān)系21
- 3.1.3 詞義常用度21-22
- 3.1.4 誤推形式22
- 3.2 原因22-25
- 3.2.1 漢語(yǔ)詞義相同或相近22
- 3.2.2 母語(yǔ)英語(yǔ)與目的語(yǔ)漢語(yǔ)之間的用法不對(duì)應(yīng)關(guān)系22-23
- 3.2.3 “高頻詞使用的泛化”23
- 3.2.4 習(xí)得順序前后差異23-24
- 3.2.5 對(duì)詞語(yǔ)的用法掌握不夠全面24-25
- 四、應(yīng)對(duì)策略及建議25-30
- 4.1 教師角度25-26
- 4.2 學(xué)習(xí)者角度26
- 4.3 教學(xué)角度26-27
- 4.4 教材角度27-29
- 4.5 考試測(cè)評(píng)角度29-30
- 五、結(jié)論30-31
- 參考文獻(xiàn)31-34
- 作者簡(jiǎn)介34-35
- 致謝35
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 劉頌浩;“對(duì)以英語(yǔ)為母語(yǔ)者的漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)”述評(píng)[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年06期
2 馮欣;英語(yǔ)動(dòng)詞與漢語(yǔ)動(dòng)詞的使用和比較[J];福建醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年01期
3 彭玉蘭;張玲;;外國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)研究綜述[J];贛南師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期
4 劉英;;國(guó)內(nèi)外近十年中介語(yǔ)研究綜述[J];湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年02期
5 張國(guó)憲;單雙音節(jié)動(dòng)作動(dòng)詞語(yǔ)用功能差異探索[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1989年06期
6 朱志平;雙音詞偏誤的詞匯語(yǔ)義學(xué)分析[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2004年02期
7 稅昌錫;;動(dòng)詞的動(dòng)位范疇[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2009年04期
8 賀季萱 ,姚乃強(qiáng);漢英動(dòng)詞漫談(一)——漢英動(dòng)詞分類(lèi)比較[J];教學(xué)研究;1983年01期
9 戴煒棟;蔡君梅;;國(guó)內(nèi)漢英中介語(yǔ)研究述評(píng)[J];外語(yǔ)研究;2006年01期
10 魏志誠(chéng),原一川;英漢語(yǔ)比較研究綜述[J];曲靖師范學(xué)院學(xué)報(bào);2002年05期
本文編號(hào):908859
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/908859.html