德漢篇章中因果關(guān)系表達(dá)的對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2017-09-07 07:33
本文關(guān)鍵詞:德漢篇章中因果關(guān)系表達(dá)的對(duì)比研究
更多相關(guān)文章: 因果關(guān)系 語(yǔ)言表達(dá) 意象圖式 隱喻 比較 德語(yǔ) 漢語(yǔ)
【摘要】:因果關(guān)系作為自然界和人類社會(huì)中普遍存在的現(xiàn)象,必然在人的認(rèn)知層面有所體現(xiàn)。而這種認(rèn)知上的因果關(guān)系又通過(guò)不同的語(yǔ)言以不同的形式表達(dá)出來(lái)。’因果關(guān)系范疇并不如人們想象中那么簡(jiǎn)單明了,早在古希臘羅馬時(shí)期,著名哲學(xué)家亞里士多德就對(duì)此進(jìn)行了研究;迄今為止,已有眾多國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)或者德語(yǔ)中的因果關(guān)系進(jìn)行了研究,但就德漢因果關(guān)系比較而言,還缺乏相關(guān)探索。而母語(yǔ)和外語(yǔ)之間的比較研究將會(huì)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)及教學(xué)提供輔助參考。本論文正是在德漢因果關(guān)系比較方面做個(gè)有益嘗試。 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)在承認(rèn)不同語(yǔ)言具有認(rèn)知共性和認(rèn)知差異的同時(shí),還注重研究不同文化的認(rèn)知特點(diǎn)對(duì)語(yǔ)言表達(dá)所產(chǎn)生的影響。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的該特點(diǎn)決定了以它為基礎(chǔ)的比較研究將不再局限于語(yǔ)言的淺層結(jié)構(gòu),而是涉及語(yǔ)言的更深層次。基于此,本論文從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角出發(fā),以意象圖式及隱喻理論為基礎(chǔ),對(duì)德漢因果關(guān)系進(jìn)行分析。此外,本論文運(yùn)用了語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究方法,是基于語(yǔ)料庫(kù)的量性研究,通過(guò)研究德漢具體語(yǔ)言應(yīng)用過(guò)程中的因果關(guān)系表達(dá)方式,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角對(duì)其進(jìn)行比較 為此,本論文在前人研究的基礎(chǔ)上首先對(duì)研究對(duì)象進(jìn)行了界定。因果關(guān)系不僅包括原因與結(jié)果之間引起與被引起的關(guān)系,還包括建立在條件基礎(chǔ)上的因果問(wèn)題。因果關(guān)系可分為四類:行為型、事理型、目的型及語(yǔ)用型。其中,前三者屬于立足于時(shí)間聯(lián)系意象圖式的語(yǔ)義話語(yǔ)關(guān)系,后者屬于立足于空間聯(lián)系意象圖式的語(yǔ)用話語(yǔ)關(guān)系。 本文語(yǔ)料由100篇人民日?qǐng)?bào)(漢語(yǔ))及100篇世界報(bào)(德語(yǔ))新聞評(píng)論構(gòu)成,并使用了Anno Tool1.0軟件對(duì)其進(jìn)行標(biāo)注和Antconc3.2.4w軟件對(duì)其進(jìn)行搜索、加工、歸類,進(jìn)而進(jìn)行分析。筆者致力于解決以下兩個(gè)問(wèn)題: 1)德語(yǔ)及漢語(yǔ)使用何種語(yǔ)言方式來(lái)表達(dá)因果關(guān)系? 2)德漢因果關(guān)系表達(dá)方式有何異同?通過(guò)對(duì)比分析本文依次對(duì)上述問(wèn)題進(jìn)行了回答: 1)德漢篇章中的因果關(guān)系可以通過(guò)有因果標(biāo)記或無(wú)因果標(biāo)記的語(yǔ)言手段表達(dá)出來(lái)。根據(jù)因果標(biāo)記的位置可將其分為原因標(biāo)記和結(jié)果標(biāo)記。根據(jù)因果標(biāo)記的句法分類可將因果標(biāo)記分為7類(名詞、動(dòng)詞、連詞、副詞、形容詞、介詞、短語(yǔ))。無(wú)因果標(biāo)記時(shí),因果關(guān)系通過(guò)句意、上下文或者其他句法結(jié)構(gòu)表達(dá)出來(lái)。 2)總體來(lái)看,德漢因果關(guān)系表達(dá)的共同點(diǎn)如下:德國(guó)人和中國(guó)人在認(rèn)知上關(guān)于因果關(guān)系的意象圖式相同,即:時(shí)間聯(lián)系意象圖式與空間聯(lián)系意象圖式;對(duì)因果關(guān)系的形成條件(能量流動(dòng))認(rèn)識(shí)相同;同時(shí)在認(rèn)知上都受到容器隱喻及其它隱喻表達(dá)的影響,因此德漢雙方可以以相似的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)四種因果關(guān)系。對(duì)德中雙方來(lái)說(shuō),時(shí)間聯(lián)系意象圖式都比空間聯(lián)系意象圖式在認(rèn)知上發(fā)揮更為重要的作用,因此在兩種語(yǔ)言中,語(yǔ)義話語(yǔ)關(guān)系相較語(yǔ)用話語(yǔ)關(guān)系而言,出現(xiàn)的更為頻繁。四種因果關(guān)系出現(xiàn)的頻率高低(事理型行為型目的型語(yǔ)用型)與每一種因果關(guān)系與因果關(guān)系原型的家族相似性程度高低相一致。因?yàn)橐蚬P(guān)系的兩種意象圖式中均有連接點(diǎn)或者連接面,在德漢兩種語(yǔ)言中,有因果標(biāo)記的語(yǔ)言表達(dá)成為表達(dá)因果關(guān)系的主要手段�;谌祟惾粘I钪械慕换ソ�(jīng)驗(yàn),連詞是所有因果標(biāo)記中最常用的句法范疇。雙方對(duì)原因及結(jié)果的重視程度相當(dāng),因此原因標(biāo)記和結(jié)果標(biāo)記的數(shù)量相近。受主述題結(jié)構(gòu)的影響,無(wú)因果標(biāo)記時(shí),兩種語(yǔ)言都可以通過(guò)句意、上下文或者句子結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)因果關(guān)系。 3)總體來(lái)看,德漢因果關(guān)系表達(dá)的不同點(diǎn)如下:時(shí)間聯(lián)系意象圖式在德國(guó)人認(rèn)知上產(chǎn)生的影響比中國(guó)人的更為明顯,空間聯(lián)系意象圖式在中國(guó)人的認(rèn)知上產(chǎn)生的影響比德國(guó)人的更為明顯,因此德語(yǔ)中行為型、事理型及目的型因果關(guān)系比漢語(yǔ)中出現(xiàn)的更為頻繁,漢語(yǔ)中語(yǔ)用型因果關(guān)系比德語(yǔ)中出現(xiàn)的更為頻繁。由于不同的語(yǔ)言特點(diǎn)(德語(yǔ)重形,漢語(yǔ)重意),德語(yǔ)中使用有因果標(biāo)記的語(yǔ)言表達(dá)比漢語(yǔ)更為頻繁。無(wú)因果標(biāo)記時(shí),除了句意和上下文這兩種手段之外,漢語(yǔ)還可以使用某些句子結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)因果關(guān)系,如:介詞出于、短語(yǔ)結(jié)構(gòu)、指示代詞加動(dòng)詞等,德語(yǔ)也可使用某些句子結(jié)構(gòu),如:短語(yǔ)結(jié)構(gòu)、二分詞作說(shuō)明語(yǔ)、介詞aus、動(dòng)詞、第二虛擬式等,可見(jiàn):德語(yǔ)表達(dá)手段比漢語(yǔ)更為豐富;另外本研究建議:將漢語(yǔ)介詞出于及德語(yǔ)介詞aus列為因果標(biāo)記范疇。100篇漢語(yǔ)報(bào)刊評(píng)論中語(yǔ)用型因果關(guān)系Ⅰ和Ⅱ均有出現(xiàn),德語(yǔ)評(píng)論中只出現(xiàn)了語(yǔ)用型因果關(guān)系Ⅰ。
【關(guān)鍵詞】:因果關(guān)系 語(yǔ)言表達(dá) 意象圖式 隱喻 比較 德語(yǔ) 漢語(yǔ)
【學(xué)位授予單位】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H13;H33
【目錄】:
- 致謝辭4-5
- 摘要5-7
- 英文摘要7-11
- Inhaltsverzeichnis11-13
- Darstellungsverzeichnis13-15
- 1 Einleitung15-22
- 1.1 Motivation und Fragestellung15-17
- 1.2 Gegenstandsabgrenzung17-18
- 1.3 Forschungsstand18-21
- 1.4 Aufbau der vorliegenden Arbeit21-22
- 2 Theoretische Grundlagen22-44
- 2.1 Kausalitat22-33
- 2.1.1 Der Begriff der Kausalitat22-25
- 2.1.2 Die Klassifikation der Kausalitat25-33
- 2.2 Image Schemata,Metapher and Kausaliat33-40
- 2.2.1 Image Schemata von Lakofr und Johnson33-35
- 2.2.2 Metapherntheorie von Lakoff und Johnson35-38
- 2.2.3 Image Schemata,Metapher und Kausalitat38-40
- 2.3 Korpuslinguistik40-44
- 2.3.1 Was ist Korpuslingui stik?40-42
- 2.3.2 Was ist Korpus?42-44
- 3. Korpus und Methode44-54
- 3.1 Auswahl des Korpus44-46
- 3.2 Untersuchungsdesign46-51
- 3.3 Beispiele fur Annotation51-54
- 4 Empirische Untersuchung54-84
- 4.1 Chinesische Ausdrucke der Kausalitat54-67
- 4.1.1 Globales Bild54-57
- 4.1.2 Die kausale Relation VOLITIONAL CAUSE57-59
- 4.1.3 Die kausale Relation NONVOLITIONAL CAUSE59-62
- 4.1.4 Die kausale Relation PURPOSE62-64
- 4.1.5 Die kausale Relation PRAGMATIC CLAIM64-67
- 4.2 Deutsche Ausdrucke der Kausalitat67-78
- 4.2.1 Globales Bild67-70
- 4.2.2 Die kausale Relation VOLITIONAL CAUSE70-72
- 4.2.3 Die kausale Relation NONVOLITIONAL CAUSE72-75
- 4.2.4 Die kausale Relation PURPOSE75-76
- 4.2.5 Die kausale Relation PRAMATIC CLAIM76-78
- 4.3 Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen den chinesischen und deutschen Ausdrucken der Kausalitat78-84
- 4.3.1 Gemeinsamkeiten zwischen den chinesischen und deutschen Ausdrucken der Kausalitat78-81
- 4.3.2 Unterschiede zwischen den chinesischen und deutschen Ausdrucken der Kausalitat81-84
- 5 Schlusswort84-88
- Literaturverzeichnis88-90
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 郭振芳;;歸因理論研究綜述[J];科技信息(科學(xué)教研);2007年32期
2 許文勝;張柏然;;基于英漢名著語(yǔ)料庫(kù)的因果關(guān)系連詞對(duì)比研究[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2006年04期
3 榮麗華;;漢語(yǔ)因果復(fù)句分類系統(tǒng)構(gòu)擬[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2011年09期
,本文編號(hào):808231
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/808231.html
最近更新
教材專著