梅紹武先生的翻譯生涯
發(fā)布時間:2017-08-29 20:31
本文關鍵詞:梅紹武先生的翻譯生涯
【摘要】:梅紹武與其父梅蘭芳在不同的事業(yè)領域都取得了驕人的成績。作為翻譯家的梅紹武,在長達數十年的翻譯生涯中為中國讀者譯介了大量外國文學著作,也形成了獨到的外國文學翻譯思想,值得后輩翻譯者深刻銘記。
【作者單位】: 西京學院;
【關鍵詞】: 梅紹武 翻譯 外國文學
【分類號】:K825.5;H059
【正文快照】: 梅紹武,原名梅葆珍,梅蘭芳之子,是我國著名的文學翻譯家,全國政協第六至第九屆委員。曾歷任北京圖書館干部、社科院美國研究所研究員、梅蘭芳紀念館館長、梅蘭芳文化藝術研究會會長。2004年,中國翻譯協會授予他資深翻譯家稱號。梅紹武在他長達數十年的翻譯生涯中為中國讀者譯
【相似文獻】
中國重要會議論文全文數據庫 前3條
1 郭繼德;;西方現代戲劇對中國的影響[A];當代文學研究資料與信息(2005.2)[C];2005年
2 郭繼德;;序[A];當代美國戲劇研究——第14屆全國美國戲劇研討會論文集[C];2009年
3 陳立華;;誰的鼓聲穿透了時空——追溯尤金·奧尼爾在中國內地的傳播與接受[A];當代美國戲劇研究——第14屆全國美國戲劇研討會論文集[C];2009年
中國重要報紙全文數據庫 前1條
1 吳丙年;蝶舞繽紛的人生與作品[N];中華工商時報;2011年
中國碩士學位論文全文數據庫 前1條
1 潘廣琴;譯風嚴謹見品質,,恪守譯德顯風范[D];廣西師范大學;2013年
本文編號:755299
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/755299.html