理論是研究和教學(xué)的基石
發(fā)布時(shí)間:2017-07-30 02:04
本文關(guān)鍵詞:理論是研究和教學(xué)的基石
更多相關(guān)文章: 理論研究現(xiàn)狀 中國翻譯 學(xué)術(shù)會(huì)議 論文評審 研究生學(xué)位論文 論文答辯 翻譯理論 翻譯專業(yè) 譯學(xué) 教學(xué)方法體系
【摘要】:正此次會(huì)議有三個(gè)議題,最主要的是第一個(gè):"中國翻譯理論研究現(xiàn)狀與存在問題"。這個(gè)問題在過去的二十幾年中,曾以不同的形式出現(xiàn)在國內(nèi)大小翻譯研討會(huì)上。對于"現(xiàn)狀",我個(gè)人所知有限,不能說掌握了全貌;對于"問題",由于近年來參加了一些學(xué)術(shù)會(huì)議,并參與了幾個(gè)期刊、學(xué)報(bào)的論文評審和研究生論文答辯,可以說有一個(gè)大概的了解。實(shí)際上所謂"問題"也是"現(xiàn)狀"的反
【作者單位】: 香港理工大學(xué)中文及雙語學(xué)系;
【關(guān)鍵詞】: 理論研究現(xiàn)狀;中國翻譯;學(xué)術(shù)會(huì)議;論文評審;研究生學(xué)位論文;論文答辯;翻譯理論;翻譯專業(yè);譯學(xué);教學(xué)方法體系;
【分類號】:H059
【正文快照】: 此次會(huì)議有三個(gè)議題,最主要的是第一個(gè):“中國翻譯理論研究現(xiàn)狀與存在問題”。這個(gè)問題在過去的二十幾年中,曾以不同的形式出現(xiàn)在國內(nèi)大小翻譯研討會(huì)上。對于“現(xiàn)狀”,我個(gè)人所知有限,不能說掌握了全貌;對于“問題”,由于近年來參加了一些學(xué)術(shù)會(huì)議,并參與了幾個(gè)期刊、學(xué)報(bào)的論
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 劉立勝;文軍;;國內(nèi)譯學(xué)詞典編纂研究:現(xiàn)狀與展望[J];中國科技翻譯;2011年03期
,本文編號:592012
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/592012.html
最近更新
教材專著