中美大學(xué)網(wǎng)站主頁設(shè)計的跨文化比較
本文關(guān)鍵詞:中美大學(xué)網(wǎng)站主頁設(shè)計的跨文化比較,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:互聯(lián)網(wǎng)于20世紀(jì)60年代在美國起源,迄今已經(jīng)成為信息社會必不可少的一部分,互聯(lián)網(wǎng)極大地方便了人與人之間的交流。作為互聯(lián)網(wǎng)載體的網(wǎng)站也已經(jīng)成為獲取信息的基本渠道。Hall的文化與交際理論指出文化對言語交流以及非言語交流起很大的影響作用。網(wǎng)站也是人類交流的一種形式,更確切地說網(wǎng)站是網(wǎng)上的一種非言語交際,,通過它人們獲取信息、分享信息。很多學(xué)者對網(wǎng)站之間的文化差異進(jìn)行了研究,這種研究被稱為跨文化網(wǎng)站研究。 跨文化網(wǎng)站研究是跨文化交際中一種比較新興的研究領(lǐng)域。在這類研究中,主要運用到的理論有Hofstede的文化維度理論以及Hall的高低語境理論。第一個跨文化網(wǎng)站研究是Marcus和Gould對Hofstede的五個文化維度(權(quán)力距離、規(guī)避不確定性、個人主義/集體主義、陽性文化/陰性文化、長/短期導(dǎo)向)與網(wǎng)站設(shè)計之間的關(guān)系的研究。這些學(xué)者主要是想證實文化是可以影響網(wǎng)頁設(shè)計的,并且從文化角度對網(wǎng)站設(shè)計者提出了相關(guān)建議。 本文對中美大學(xué)網(wǎng)站的進(jìn)行比較研究以期能夠充實跨文化交際研究內(nèi)容。本文選取20個中國大學(xué)網(wǎng)站和20個美國大學(xué)網(wǎng)站為研究范本。本文研究的重點對大學(xué)網(wǎng)站首頁的圖像以及網(wǎng)頁組織。本文主要采取理論分析和內(nèi)容分析這兩種研究方法對中美大學(xué)網(wǎng)站的文化差異進(jìn)行比較研究。Marcus和Gould提出的Hofstede的五個文化維度跟網(wǎng)頁特點之間的關(guān)系,作者提出了17個理論假設(shè),從中美大學(xué)網(wǎng)站主頁上收集的數(shù)據(jù)會證實這些假設(shè)是否成立。 研究結(jié)果證實文化的確會影響大學(xué)網(wǎng)站設(shè)計。由此,中國大學(xué)網(wǎng)站和美國大學(xué)網(wǎng)站的設(shè)計差異可以得到解釋。研究也表明Hofstede的五個價值維度中,權(quán)力距離和個人主義/集體主義對大學(xué)網(wǎng)站的設(shè)計的影響最大。本文也希望能夠?qū)Υ髮W(xué)網(wǎng)站的設(shè)計者們起到一定的參考價值。
【關(guān)鍵詞】:跨文化網(wǎng)站研究 中美大學(xué)網(wǎng)站 文化差異 文化維度 主頁設(shè)計
【學(xué)位授予單位】:上海師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:G04;H0-05
【目錄】:
- 中文摘要6-8
- Abstract8-10
- Contents10-12
- Chapter One Introduction12-16
- 1.1 Study Background12-13
- 1.2 Study Purpose and Significance13-15
- 1.3 Thesis Structure15-16
- Chapter 2 Literature Review16-34
- 2.1 Culture and Intercultural Communication16-18
- 2.1.1 The Definition of Culture and Its Influence on Communication16-17
- 2.1.2 The Definition of Intercultural Communication17-18
- 2.2 Hall’s High-Context and Low-Context Orientations18-20
- 2.3 Hofstede’s Cultural Dimensions20-24
- 2.3.1 Power Distance20-21
- 2.3.2 Uncertainty Avoidance21-22
- 2.3.3 Individualism- Collectivism22-23
- 2.3.4 Masculinity- Femininity23-24
- 2.3.5 Long-Term versus Short-Term Orientation24
- 2.4 The Cultural-Context Model and Cultural Dimensions of China and America24-29
- 2.4.1 America’s Low-Context Model and China’s High-Context Model24-26
- 2.4.2 A Comparison of the Cultural Dimensions of China and America26-29
- 2.5 Previous Study on Cultural Differences in Websites29-34
- Chapter 3 Hypothesis and Methodology34-45
- 3.1 General Statement34
- 3.2 Hypotheses34-39
- 3.2.1 High-context and Low-context34-35
- 3.2.2 Power Distance35-36
- 3.2.3 Uncertainty avoidance36
- 3.2.4 Individualism- Collectivism36-37
- 3.2.5 Masculinity- Femininity37-39
- 3.3 Methodology39-41
- 3.3.1 Country Selection39-40
- 3.3.2 Website Selection40-41
- 3.3.3 Content Analysis41
- 3.4 Study Categories41-45
- Chapter 4 Results and Discussion45-59
- 4.1 Findings45-47
- 4.2 Interpretation of the Findings47-57
- 4.3 Summary57-59
- Chapter 5 Conclusions59-63
- 5.1 Conclusion59-61
- 5.2 Study Limitation61-63
- Bibliography63-66
- Appendix Ⅰ: List of the Top 20 Chinese Universities66-67
- Appendix Ⅱ: List of the Top 20 American Universities67-68
- Appendix Ⅲ: Homepage Characteristics of Chinese University Websites68-69
- Appendix Ⅳ: Homepage Characteristics of American University Websites69-70
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 胡曉燕;論文化學(xué)習(xí)與跨文化交際能力發(fā)展[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2001年03期
2 劉國忠;隱喻與跨文化交際[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2003年05期
3 邰文華;跨文化交際中的語境觀[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報;2004年04期
4 盧亞林;關(guān)于高等學(xué)校英語專業(yè)口語教學(xué)的思考[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2004年04期
5 趙玲麗;;談英語專業(yè)基礎(chǔ)階段精讀教學(xué)中文化導(dǎo)入問題——從The Green Banana一文談起[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2006年05期
6 江秀麗;;英語教學(xué)與中西文化差異[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2009年04期
7 陳邦玲;非語言交際在跨文化交際中的作用[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年02期
8 陳玲;文化障礙——英語教學(xué)中的跨文化交際[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年01期
9 韓亞文;跨文化交際中的誤征探析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年05期
10 王善梅;;語用知識在語篇教學(xué)中的運用[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年05期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉雯;王茹;;論高校外語教學(xué)中跨文化滲透教學(xué)方法[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年
2 卞文;;古希臘文明與中華文明的比較[A];第二屆中國科技哲學(xué)及交叉學(xué)科研究生論壇論文集(碩士卷)[C];2008年
3 肖麗平;;英語教學(xué)中的“非語言”交流[A];中國當(dāng)代教育理論文獻(xiàn)——第四屆中國教育家大會成果匯編(上)[C];2007年
4 林莉;倪盛儉;;文化移情之于翻譯[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年
5 閆君;;漢英公示語翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年
6 陳靜;;淺談高職商務(wù)英語中的文化教學(xué)[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年
7 ;第六章 外語教學(xué)改革[A];高等教育改革創(chuàng)新理論與實踐[C];2008年
8 張洪芹;麻保金;;英語寫作教學(xué)中“心理模型”的建構(gòu)[A];英語寫作教學(xué)與研究的中國視角——第四屆中國英語寫作教學(xué)與研究國際研討會論文集[C];2008年
9 臧國寶;張小波;;“翻譯文化觀”與“目的論”觀照下公示語翻譯構(gòu)想——以雷州半島公示語為例[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
10 溫強;;上海世博會各展覽館主題詞翻譯及其跨文化交際效果評析——以部分亞洲區(qū)和歐洲區(qū)展館為例[A];語言·跨文化交際·翻譯[C];2010年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張靜;全球化背景下跨國公司倫理溝通研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 龍翔;中國英語學(xué)習(xí)者言語交際中語用失誤之研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 龍又珍;現(xiàn)代漢語寒暄系統(tǒng)研究[D];武漢大學(xué);2009年
4 朱國輝;高校來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題研究[D];華東師范大學(xué);2011年
5 余娟;從語言學(xué)習(xí)到文化理解[D];華中師范大學(xué);2011年
6 范杏麗;漢語請求策略研究:一項基于跨文化視角的對比[D];上海外國語大學(xué);2011年
7 渾潔絮;基于語義語言的英漢機器翻譯研究[D];大連理工大學(xué);2011年
8 姜玲;英漢隱喻句對比研究英漢隱喻句對比研究[D];河南大學(xué);2003年
9 謝朝群;禮貌的實踐轉(zhuǎn)向[D];福建師范大學(xué);2004年
10 賈影;中西認(rèn)知差異與跨文化交際的場理論研究[D];廈門大學(xué);2004年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 石紅莉;從文化角度談旅游宣傳資料的翻譯[D];河北大學(xué);2009年
2 李玲玲;英語教師課堂非語言行為對學(xué)生情緒的調(diào)節(jié)作用[D];南昌航空大學(xué);2010年
3 魏瀟;英國人的文化定勢[D];山東科技大學(xué);2010年
4 宋秋蓮;會話策略視角下的贊美語研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
5 李振;關(guān)聯(lián)—順應(yīng)理論視角下茅盾作品中文化負(fù)載詞的翻譯策略研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
6 徐潔琳;人格對在滬美國旅居者和定居者跨文化適應(yīng)的影響[D];上海外國語大學(xué);2010年
7 薛明珠;文化模擬法在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用[D];上海外國語大學(xué);2010年
8 周良謙;陪同口譯中文化差異引起的交流障礙及應(yīng)對策略[D];上海外國語大學(xué);2010年
9 吉云蘇;跨文化視角下訊息設(shè)計原理在政府網(wǎng)站中的應(yīng)用[D];上海外國語大學(xué);2010年
10 代俊;[D];上海外國語大學(xué);2010年
本文關(guān)鍵詞:中美大學(xué)網(wǎng)站主頁設(shè)計的跨文化比較,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:506186
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/506186.html