天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

翻譯傳播效果動因解析

發(fā)布時間:2023-04-17 02:47
  翻譯傳播過程不僅受到其內(nèi)部機制的制約,還受到傳播所處環(huán)境和條件的綜合影響。從翻譯傳播效果的產(chǎn)生機制來看,翻譯傳播效果是翻譯傳播的內(nèi)部要素與外部因素發(fā)生影響并相互作用的結果。翻譯傳播效果的內(nèi)部動因產(chǎn)生于翻譯傳播過程內(nèi)部,是主體、譯者、訊息、媒介、受體五個要素所發(fā)揮的自身作用和互動作用;翻譯傳播效果的外部動因指翻譯傳播活動所處的社會環(huán)境,包括文化差異、民眾情感、意識形態(tài)、社會制度等,它們對傳播效果起著推動或制約作用,并隨著社會歷史環(huán)境的變化而變化。內(nèi)因與外因的共同作用使翻譯傳播效果得以產(chǎn)生。本文分析了翻譯傳播內(nèi)外動因的影響方式和相互作用,提出了翻譯傳播效果產(chǎn)生的分析模型。

【文章頁數(shù)】:5 頁

【文章目錄】:
一、翻譯傳播效果的產(chǎn)生機制
二、影響翻譯傳播效果的內(nèi)因
    (一)翻譯傳播主體影響
    (二)譯者影響
    (三)翻譯傳播訊息影響
    (四)翻譯傳播媒介影響
    (五)翻譯傳播受體影響
三、影響翻譯傳播效果的外因
    (1)文化差異
    (2)民眾情感
    (3)意識形態(tài)
    (4)社會制度
結語



本文編號:3792409

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3792409.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶6e01e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com