俄英漢三語中委婉語的語用對比分析
發(fā)布時(shí)間:2022-08-08 11:10
委婉語是指用不冒犯人或令人愉快的話語去替代直截了當(dāng)?shù)、觸怒他人的詞語,它是世界各民族語言中普遍存在的語言現(xiàn)象,在人們的日常生活中廣泛而鮮活地使用著,長期以來一直受到中外諸多語言學(xué)家的關(guān)注。語言學(xué)者們分別從修辭學(xué)、社會語言學(xué)、心理語言學(xué)等不同角度對這一語言現(xiàn)象進(jìn)行了分析研究,并取得了重要而有意義的研究成果。迄今為止,語言學(xué)界暫時(shí)還沒有對委婉語現(xiàn)象進(jìn)行俄英漢三語對比研究的先例,國內(nèi)外有很多學(xué)者對委婉語的對比分析都只是局限在雙語之間。有鑒于此,本文作者擬以現(xiàn)有的研究成果為基礎(chǔ),嘗試從語用學(xué)角度對上述三語的委婉語進(jìn)行對比研究,為俄英漢的跨文化交際提供必要的語言事實(shí)。本文由前言、3章、結(jié)論和參考文獻(xiàn)等6個(gè)部分構(gòu)成:在前言部分對委婉語的研究現(xiàn)狀進(jìn)行了闡述。國內(nèi)外大量的學(xué)者都對委婉語進(jìn)行過研究。在國內(nèi)也有很多有關(guān)委婉語的論文,但在研究之中也存在一些問題。第一章將委婉語作為語用學(xué)的研究對象展開分析。在這一章中擬對委婉語的定義、其在人類交際中的功能進(jìn)行探索研究,并簡要闡釋本論文的研究概況和語用研究的言語行為理論基礎(chǔ)和方法論意義。第二章對委婉語的使用所彰顯的合作原則、禮貌原則和言外行為等三個(gè)基本語用原則進(jìn)...
【文章頁數(shù)】:91 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
內(nèi)容提要
Реферат
Введение
Глава1. Эвфемизмыкакпредметпрагматическогоисследования
1.1 Определениеэвфемизмов
1.2 Функцияэвфемизмоввчеловеческомобщении
1.2.1 Избегатьтабу
1.2.2 Функциявежливости
1.2.3 Функциямаскирования
1.2.4 Функциясамозащиты
1.3 Эвфемиявсветеразличныхнаучныхконцепций
1.4 Методологическоезначениепрагматическогоисследованияэвфемизмовтрёх языков
Глава2 Сопоставительныйанализэвфемизмоввтрёхязыках
2.1 Эвфемизмы, отражающиекооперативноеобщение
2.1.1 Принципыкооперации
2.1.2 Способыисредствавыражениякооперации
2.2 Эвфемизмы, выражающиевежливость
2.2.1 Принципывежливости
2.2.2 Способыисредствавыражениявежливости
2.3 Эвфемизмыкакиллокутивныеакты
2.3.1 Понятиеиллокутивногоакта
2.3.2 Способыисредствавыраженияиллокуции
Глава3 Факторы, влияющиенаупотреблениеэвфемизмоввтрёхязыках
3.1 Психологическиефакторы
3.2 Национально-культурныефакторы
Заключение
Библиография
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]委婉語的語用分析[J]. 梁紅梅. 天津外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2000(01)
[2]委婉語——社會文化域的語言映射[J]. 彭文釗. 外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào)). 1999(01)
[3]禁忌語“死”的對代語及其文化內(nèi)蘊(yùn)[J]. 劉蘊(yùn)璇. 內(nèi)蒙古社會科學(xué)(文史哲版). 1997(01)
本文編號:3671401
【文章頁數(shù)】:91 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
內(nèi)容提要
Реферат
Введение
Глава1. Эвфемизмыкакпредметпрагматическогоисследования
1.1 Определениеэвфемизмов
1.2 Функцияэвфемизмоввчеловеческомобщении
1.2.1 Избегатьтабу
1.2.2 Функциявежливости
1.2.3 Функциямаскирования
1.2.4 Функциясамозащиты
1.3 Эвфемиявсветеразличныхнаучныхконцепций
1.4 Методологическоезначениепрагматическогоисследованияэвфемизмовтрёх языков
Глава2 Сопоставительныйанализэвфемизмоввтрёхязыках
2.1 Эвфемизмы, отражающиекооперативноеобщение
2.1.1 Принципыкооперации
2.1.2 Способыисредствавыражениякооперации
2.2 Эвфемизмы, выражающиевежливость
2.2.1 Принципывежливости
2.2.2 Способыисредствавыражениявежливости
2.3 Эвфемизмыкакиллокутивныеакты
2.3.1 Понятиеиллокутивногоакта
2.3.2 Способыисредствавыраженияиллокуции
Глава3 Факторы, влияющиенаупотреблениеэвфемизмоввтрёхязыках
3.1 Психологическиефакторы
3.2 Национально-культурныефакторы
Заключение
Библиография
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]委婉語的語用分析[J]. 梁紅梅. 天津外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2000(01)
[2]委婉語——社會文化域的語言映射[J]. 彭文釗. 外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào)). 1999(01)
[3]禁忌語“死”的對代語及其文化內(nèi)蘊(yùn)[J]. 劉蘊(yùn)璇. 內(nèi)蒙古社會科學(xué)(文史哲版). 1997(01)
本文編號:3671401
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3671401.html
最近更新
教材專著