天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

認(rèn)知語言學(xué)視角下溫度詞的維譯研究

發(fā)布時間:2021-11-18 08:57
  溫度詞指的是那些標(biāo)記溫度概念、表示與溫度有關(guān)的概念以及由溫度意義引伸出的抽象概念的詞。在下面的介紹中本文將以四個基本溫度詞“冷”“熱”“溫”“涼”以及由其衍生出來的一些基本詞匯為研究對象,從認(rèn)知語言學(xué)的角度借助豐富的語料對溫度詞進行較為深入的考察研究。通過對語料的選取和歸納整理,發(fā)現(xiàn)溫度詞的使用范圍非常廣泛,可以隨著人們認(rèn)知環(huán)境的不同而產(chǎn)生多種多樣的意義。這在一定程度上順應(yīng)了語言的經(jīng)濟性原則,同時也為人們的交流溝通帶來了極大的便利。這就是溫度詞這類詞匯在語言使用中所表現(xiàn)出的一些優(yōu)勢,除此之外,還存在一些問題,這些問題就體現(xiàn)在了翻譯上,由于各種原因?qū)е氯藗冊趯囟仍~的翻譯上出現(xiàn)了不同的方式。這也是文章中將要解釋到的一些現(xiàn)象。通過本文研究發(fā)現(xiàn),將文中所列的溫度詞放置在隱喻、通感、移情理論的框架下進行翻譯研究時,通過采取不同的翻譯方法和翻譯策略,最終所表現(xiàn)出來的翻譯結(jié)果也是不相同的,盡管如此,但是在絕大多數(shù)情況下依然是保持一致的狀態(tài)。這主要是取決于各族之間相同的心理認(rèn)知機制。反之,翻譯不同之處主要體現(xiàn)在,語義空缺以及相應(yīng)的詞與詞之間的不對應(yīng)的現(xiàn)象,這也是大多數(shù)的翻譯中會遇到的普遍的問題。各族... 

【文章來源】:喀什大學(xué)新疆維吾爾自治區(qū)

【文章頁數(shù)】:57 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
摘要
ABSTRACT
引言
    一、研究對象
    二、選題緣由
    三、研究意義
    四、研究現(xiàn)狀
    五、研究方法
    六、語料來源
第一章 溫度詞及相關(guān)理論
    第一節(jié) 溫度詞定義
    第二節(jié) 溫度詞分類
        一、基本溫度詞
        二、一般溫度詞
    第三節(jié) 理論框架
        一、隱喻
        二、通感
        三、移情
    小結(jié)
第二章 認(rèn)知語言學(xué)視角下溫度詞的維譯
    第一節(jié) 溫度詞隱喻現(xiàn)象及維譯研究
        一、“冷”隱喻及其維譯
        二、“熱”隱喻及其維譯
        三、“溫”隱喻及其維譯
        四、“涼”隱喻及其維譯
    第二節(jié) 溫度詞通感現(xiàn)象及維譯研究
        一、溫度詞向視覺域轉(zhuǎn)換及其維譯
        二、溫度詞向聽覺域轉(zhuǎn)換及其維譯
        三、溫度詞向味覺域轉(zhuǎn)換及其維譯
        四、溫度詞向嗅覺域轉(zhuǎn)換及其維譯
    第三節(jié) 溫度詞移情現(xiàn)象及維譯研究
        一、溫度詞移愉快之情及其維譯
        二、溫度詞移憂郁之情及其維譯
        三、溫度詞移恐懼之情及其維譯
        四、溫度詞移悲傷之情及其維譯
    小結(jié)
第三章 溫度詞的翻譯方法及思考
    第一節(jié) 溫度詞翻譯方法
        一、直譯法
        二、意譯法
    第二節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)視角下溫度詞維譯的思考
        一、溫度詞維譯研究的價值
        二、認(rèn)知語言學(xué)視角下溫度詞維譯的優(yōu)點及不足之處
    小結(jié)
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
讀碩期間發(fā)表論文
后記(致謝)



本文編號:3502604

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3502604.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶06d5b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com