論翻譯的生態(tài)批評(píng)
本文關(guān)鍵詞:論翻譯的生態(tài)批評(píng),,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】: 當(dāng)前人類進(jìn)入了前所未有的全球生態(tài)危機(jī)時(shí)代,其實(shí)質(zhì)是人類文化的危機(jī)、人類生存方式的危機(jī)。因此人類迫切需要尋求新文化,以期化解人類的生存困境,建立對(duì)人與自然之關(guān)系的正確認(rèn)識(shí)。生態(tài)批評(píng)就是這種迫切需要的產(chǎn)物。生態(tài)批評(píng)的主要任務(wù)就是揭示文學(xué)與自然的關(guān)系,以生態(tài)主義的觀點(diǎn)來(lái)審視文學(xué)作品,并探索文化對(duì)自然生態(tài)的影響,而文化傳播和構(gòu)建是翻譯活動(dòng)的主要社會(huì)功能。然而隨著當(dāng)前人類對(duì)環(huán)境問(wèn)題越來(lái)越多的關(guān)注,生態(tài)批評(píng)也會(huì)有著越來(lái)越好的發(fā)展前景。因而將生態(tài)批評(píng)理論應(yīng)用到翻譯學(xué)科的研究不僅是因?yàn)槎咚P(guān)注的問(wèn)題有著天然的聯(lián)系,而且是兩個(gè)學(xué)科發(fā)展的需要。雖然目前從生態(tài)批評(píng)的角度反思一些文學(xué)作品中生態(tài)智慧的文章不少,然而把生態(tài)批評(píng)理論引入翻譯研究領(lǐng)域的文章,國(guó)內(nèi)外尚不多見(jiàn)。 本文把生態(tài)批評(píng)和翻譯研究相結(jié)合,構(gòu)建翻譯的生態(tài)批評(píng)觀,根本目的就是要倡導(dǎo)譯者懷著一種強(qiáng)烈的構(gòu)建和諧自然、和諧社會(huì)的使命感,從生態(tài)主義視角對(duì)翻譯文本進(jìn)行審視,以人與自然和諧共處的價(jià)值取向來(lái)對(duì)譯作進(jìn)行創(chuàng)造性干涉,糾正一些作品當(dāng)中的反生態(tài)意識(shí),促進(jìn)生態(tài)文化的傳播和構(gòu)建。 本研究?jī)?nèi)容涉及生態(tài)批評(píng)理論研究、翻譯的權(quán)力、翻譯的文化轉(zhuǎn)向、翻譯的文化傳播和構(gòu)建功能及譯者主體性等方面的研究。文章共分為五個(gè)部分,第一部分是引言,最后一部分為結(jié)論。正文第一章為生態(tài)批評(píng)的理論概述及其研究的當(dāng)代意義。第二章前面部分主要論述了翻譯的話語(yǔ)權(quán)力,其中涉及了翻譯的文化轉(zhuǎn)向和翻譯的權(quán)力。后面部分重點(diǎn)闡述了翻譯和生態(tài)批評(píng)之間的根本聯(lián)系,說(shuō)明了如何利用翻譯的文化構(gòu)建功能進(jìn)行生態(tài)話語(yǔ)權(quán)的構(gòu)建。第三章主要是翻譯的生態(tài)批評(píng)觀指導(dǎo)下的翻譯實(shí)踐,主要從具體實(shí)踐上如何利用翻譯的話語(yǔ)權(quán)力建立翻譯的生態(tài)批評(píng),在進(jìn)行生態(tài)主義干涉上可以借鑒女性主義翻譯的一些具體策略,說(shuō)明如何在具體翻譯實(shí)踐中對(duì)文本進(jìn)行生態(tài)主義干涉,本部分最后還以《瓦爾登湖》的翻譯為例,解析由于譯者缺乏生態(tài)意識(shí)所造成的誤譯,旨在說(shuō)明翻譯的生態(tài)批評(píng)觀對(duì)譯者的重要性。 從總體上來(lái)看,本研究主要采用描寫(xiě)、對(duì)比、演繹和例證相結(jié)合的研究方法。其中,第一章對(duì)生態(tài)批評(píng)理論作了一個(gè)綜述和介紹,概述了生態(tài)批評(píng)的定義、起源和發(fā)展、主要研究?jī)?nèi)容及其研究的當(dāng)代意義。第二章主要是用對(duì)比和理論分析相結(jié)合的研究方法分析了翻譯和生態(tài)批評(píng)之間的聯(lián)系,還著重分析了如何對(duì)譯本進(jìn)行生態(tài)主義干涉。在借鑒女性主義干涉策略的時(shí)候還穿插了一些例證。第三章開(kāi)始在借鑒女性主義干涉策略的時(shí)候穿插了一些例證,文章最后還以《瓦爾登湖》的翻譯為例,從生態(tài)批評(píng)的角度說(shuō)明了由于譯者缺乏生態(tài)意識(shí)所造成的誤譯。 生態(tài)批評(píng)和翻譯的文化傳播和構(gòu)建的社會(huì)功能都是當(dāng)前很熱門(mén)的話題,所以本文所選取的研究對(duì)象具有一定的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。作者希望通過(guò)這一初步探索能引起翻譯學(xué)者和生態(tài)學(xué)者的研究興趣,為他們提供一種嶄新的視角,從而共同為人類的可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略增添新的亮點(diǎn)。然而,本研究是對(duì)翻譯的生態(tài)批評(píng)研究的初次嘗試,這方面的研究還有待繼續(xù)深入。
【關(guān)鍵詞】:翻譯的權(quán)力 生態(tài)批評(píng) 文化構(gòu)建
【學(xué)位授予單位】:長(zhǎng)沙理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號(hào)】:H059
【目錄】:
- 摘要5-7
- Abstract7-12
- Introduction12-16
- 0.1 Purpose and Significance of the Research12-13
- 0.2 Arrangements of the Research13-15
- 0.3 Methodologies of the Research15-16
- Chapter 1 Ecocriticism and Its Current Situation16-28
- 1.1 The Definition of Ecocriticism16-17
- 1.2 The Origin and Development of Ecocriticism17-19
- 1.3 Main Contents of Ecocriticism Research19-24
- 1.3.1 Ecological Balance19
- 1.3.2 Animal Rights19-21
- 1.3.3 Respecting for Nature21-22
- 1.3.4 Ecocentrism22-24
- 1.3.4.1 Shallow Ecology22-23
- 1.3.4.2 Deep Ecology23-24
- 1.4 Goals of Ecocriticism Research24-25
- 1.5 Contemporary Significance of Ecocriticism Research25-26
- 1.6 Summary26-28
- Chapter 2 Power of Translation & Discourse Construction of Ecocriticism28-48
- 2.1 Power of Translation and Culture Construction28-38
- 2.1.1 Translation's Culture Turn28-34
- 2.1.1.1 Culture Transferred with Language as a Vehicle30-31
- 2.1.1.2 Translation for Culture Transmission and construction31-34
- 2.1.2 Power of Translation34-36
- 2.1.3 Translator's Subjectivity and Culture Construction36-38
- 2.2 Power of Translation in Discourse Construction of Ecocriticism Translation38-46
- 2.2.1 Cultural Intervention in Ecocriticism Translation Practice38-39
- 2.2.2 Translator's Subjectivity and Ecocriticism-Concerns39-42
- 2.2.3 Selections of the Source Texts42-46
- 2.2.3.1 Ecological Thoughts in Western Postmodern Culture43-44
- 2.2.3.2 Ecological Awareness in Chinese Traditional Culture44-46
- 2.3 Summary46-48
- Chapter 3 Translation Practice under the Guidance of Ecocriticism Theory--Taking Walden's Chinese Translations as Examples48-70
- 3.1 Some Strategies in Interventionist Translation49-54
- 3.1.1 Prefacing as an Interventionist Strategy49-50
- 3.1.2 Supplementing as an Interventionist Strategy50-53
- 3.1.3 "Hi-Jacking" as an Interventionist Strategy53-54
- 3.2 The Importance of Ecological Awareness in Translation----Taking Walden's Chinese Translations as Examples54-67
- 3.2.1 Introduction of Walden and Its Author54-57
- 3.2.2 Introduction of Xu Chi and His Version of Walden57-58
- 3.2.3 Introduction of Yang Jiasheng and His Version of Walden58-59
- 3.2.4 Comparison Analysis59-67
- 3.3 Summary67-70
- Conclusions70-72
- Bibliography72-78
- Acknowledgements78-79
- Appendix 攻讀學(xué)位期間主要研究成果目錄79
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張軍;論?思{的自然觀——“大森林三部曲”的生態(tài)批評(píng)[J];四川教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
2 韋柳媛;;“原生態(tài)”的原生態(tài)追問(wèn)——以《云南印象》為例[J];十堰職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年02期
3 黃紅荔;;“水仙花”的生態(tài)批評(píng)解讀[J];職業(yè)時(shí)空;2008年06期
4 劉文良;;親近自然 詩(shī)意棲居——文學(xué)與環(huán)境國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述[J];湖南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期
5 ;中國(guó)比較文學(xué)對(duì)生態(tài)批評(píng)的闡發(fā)研究[J];江蘇社會(huì)科學(xué);2009年06期
6 袁鼎生;;生態(tài)批評(píng)的規(guī)范[J];文學(xué)評(píng)論;2010年02期
7 鄒麗丹;;生態(tài)批評(píng)的研究對(duì)大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)的啟示[J];吉林教育;2011年05期
8 李卉;;生態(tài)批評(píng)的主要著眼點(diǎn)[J];劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑);2011年08期
9 張華;;生態(tài)批評(píng)的現(xiàn)代性背景及其當(dāng)代發(fā)展邏輯[J];文藝?yán)碚撆c批評(píng);2008年03期
10 焦麗梅;;當(dāng)代文藝生態(tài)批評(píng)的焦慮與想象[J];歲月;2008年07期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 胡志紅;;中國(guó)生態(tài)批評(píng)十五年:危機(jī)與轉(zhuǎn)機(jī)——比較文學(xué)視野[A];這就是我們的文學(xué)生活——《當(dāng)代文壇》三十年評(píng)論精選(下)[C];2012年
2 高力;;自然之鏡:嬗變中的電視生態(tài)批評(píng)[A];這就是我們的文學(xué)生活——《當(dāng)代文壇》三十年評(píng)論精選(下)[C];2012年
3 黃應(yīng)全;;生態(tài)批評(píng)挑戰(zhàn)主流文化研究[A];全國(guó)第三屆生態(tài)美學(xué)會(huì)議論文集[C];2004年
4 張建國(guó);;生態(tài)批評(píng)中的倫理因素[A];“文學(xué)倫理學(xué)批評(píng):文學(xué)研究方法新探討”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
5 曾小月;;生態(tài)批評(píng)視野中的狄更斯小說(shuō)研究[A];“文學(xué)倫理學(xué)批評(píng):文學(xué)研究方法新探討”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
6 成慧芳;;廣場(chǎng)文藝的生態(tài)批評(píng)[A];城市化進(jìn)程中的文化建設(shè)——湖南省城市文化研究會(huì)首屆學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年
7 穆寶清;;《查特萊夫人的情人》:一部充滿生態(tài)思想的作品[A];“文學(xué)倫理學(xué)批評(píng):文學(xué)研究方法新探討”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
8 張文娟;;建立電視監(jiān)管與評(píng)測(cè)中的“電視生態(tài)批評(píng)”標(biāo)準(zhǔn)[A];新世紀(jì)新十年:中國(guó)影視文化的形勢(shì)、格局與趨勢(shì)——中國(guó)高等院校影視學(xué)會(huì)第十三屆年會(huì)暨第六屆中國(guó)影視高層論壇論文集[C];2010年
9 魯樞元;張雅玲;王惠;張守海;韓玉潔;徐燕;王慧;;現(xiàn)代都市:讓我們失去了什么——關(guān)于現(xiàn)代都市生活的生態(tài)批評(píng)[A];“都市文化學(xué)科建設(shè)論壇暨都市文化原理編寫(xiě)”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
10 陳慧;;論生態(tài)文學(xué)的開(kāi)創(chuàng)者——亨利·大衛(wèi)·梭羅知名度崛起的內(nèi)外因[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 楊澤文;生態(tài)批評(píng):顛覆“文學(xué)是人學(xué)”[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院報(bào);2008年
2 廈門(mén)大學(xué)中文系教授,廈門(mén)大學(xué)“生態(tài)文學(xué)”研究團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人 王諾;生態(tài)批評(píng)的界定與任務(wù)[N];中國(guó)綠色時(shí)報(bào);2009年
3 石平萍;美國(guó)生態(tài)批評(píng)的環(huán)境轉(zhuǎn)向[N];文藝報(bào);2009年
4 施秋香;生態(tài)批評(píng)研究凸顯“中國(guó)特色”[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院報(bào);2009年
5 王諾 程相占 王曉華;生態(tài)批評(píng)的跨學(xué)科思考[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年
6 王寧;生態(tài)批評(píng)與生態(tài)文明建設(shè)[N];中國(guó)文化報(bào);2010年
7 張華;生態(tài)批評(píng)不是純粹的文學(xué)批評(píng)[N];中國(guó)文化報(bào);2010年
8 劉文良;悖論式平衡:生態(tài)批評(píng) 理論建構(gòu)[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院報(bào);2008年
9 劉蓓;生態(tài)批評(píng):濫觴于文學(xué)之思[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院報(bào);2008年
10 張皓 宋雄華;生態(tài)批評(píng)的多種聲音[N];文藝報(bào);2003年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 韋清琦;走向一種綠色經(jīng)典:新時(shí)期文學(xué)的生態(tài)學(xué)研究[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2004年
2 劉文良;生態(tài)批評(píng)的范疇與方法研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2007年
3 蔡俊;超越生態(tài)印第安:論露易絲·厄德里克小說(shuō)中的自然主題[D];南京大學(xué);2011年
4 方麗;環(huán)境的想象[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2009年
5 胡志紅;西方生態(tài)批評(píng)研究[D];四川大學(xué);2005年
6 楊麗;安妮·普魯生態(tài)思想研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
7 朱新福;美國(guó)生態(tài)文學(xué)研究[D];蘇州大學(xué);2005年
8 苗福光;生態(tài)批評(píng)視角下的勞倫斯[D];山東大學(xué);2006年
9 王諾;歐美生態(tài)批評(píng)研究[D];山東大學(xué);2007年
10 劉蓓;生態(tài)批評(píng)的話語(yǔ)建構(gòu)[D];山東師范大學(xué);2005年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 付美娜;論翻譯的生態(tài)批評(píng)[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2009年
2 李海麗;《憤怒的葡萄》的生態(tài)批評(píng)闡釋[D];四川師范大學(xué);2010年
3 朱華;海明威作品之生態(tài)意識(shí)的解讀[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2005年
4 齊文平;國(guó)內(nèi)海明威生態(tài)研究評(píng)述[D];天津師范大學(xué);2009年
5 高毅;從生態(tài)批評(píng)角度解讀《憤怒的葡萄》[D];重慶師范大學(xué);2009年
6 趙薇;生態(tài)批評(píng)的重審與理論新開(kāi)拓[D];中南大學(xué);2005年
7 陳婷婷;自然·精神[D];山東師范大學(xué);2007年
8 張沫;瑪格麗特·阿特伍德《羚羊與秧雞》中的生態(tài)關(guān)懷和敘事靈活性[D];南京師范大學(xué);2005年
9 張敏;羅伯特·弗羅斯特詩(shī)歌的生態(tài)解讀[D];上海師范大學(xué);2007年
10 荊興梅;用生態(tài)批評(píng)理論分析哈代的《德伯家的苔絲》和《無(wú)名的裘德》[D];南京師范大學(xué);2005年
本文關(guān)鍵詞:論翻譯的生態(tài)批評(píng),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):349684
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/349684.html