從認(rèn)知角度研究成語的語義理據(jù)
本文關(guān)鍵詞:從認(rèn)知角度研究成語的語義理據(jù),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】: 傳統(tǒng)語言學(xué)對于成語的認(rèn)識存在一個誤解,強(qiáng)調(diào)成語是一種結(jié)構(gòu)固定,意義具有任意性的特殊表達(dá)方式,即成語具有不可分解性。然而語言學(xué)界的前沿領(lǐng)域認(rèn)知語言學(xué)對于這一傳統(tǒng)論點(diǎn)提出質(zhì)疑,得出與傳統(tǒng)理論截然不同的觀點(diǎn),認(rèn)為成語具有可分解性,即絕大多數(shù)的成語意義可以由其構(gòu)成的成分推斷出來,而且結(jié)構(gòu)也是靈活多變的。認(rèn)知語言學(xué)對于成語可分解性的解釋主要是通過認(rèn)知理論探究成語背后的語義理據(jù)。經(jīng)驗主義認(rèn)知觀認(rèn)為語言反映了人們根據(jù)經(jīng)驗在頭腦中形成的概念;人們根據(jù)共同的經(jīng)驗形成了各種各樣的概念結(jié)構(gòu),包括隱喻概念,轉(zhuǎn)喻概念,意象圖示,框架,情景等,這些概念結(jié)構(gòu)通過語言形式表達(dá)出來,成語就是其中一種。 本文著重論述成語的三種主要語義理據(jù):隱喻概念,,轉(zhuǎn)喻概念,普遍知識(即認(rèn)知語言學(xué)中的框架)。概念隱喻是非常重要的概念結(jié)構(gòu),許多認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為人類的思維方式本身就是隱喻性的,本文也大篇幅著墨于概念隱喻(包括結(jié)構(gòu)隱喻,容器隱喻,實體隱喻和方向隱喻)作為成語語義理據(jù)的普遍性;轉(zhuǎn)喻概念同樣是重要的概念結(jié)構(gòu),為成語提供語義理據(jù);普遍知識貫穿于人類概念結(jié)構(gòu)之中,對于成語也是不可忽視的語義理據(jù)。本文還比較了英漢成語中共同的概念結(jié)構(gòu),從而揭示了經(jīng)驗主義科學(xué)性,以及從認(rèn)知角度學(xué)習(xí)成語的有效性。
【關(guān)鍵詞】:隱喻 轉(zhuǎn)喻 意象圖示 普遍知識 框架
【學(xué)位授予單位】:大連海事大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2003
【分類號】:H03
【目錄】:
- 摘要5-6
- ABSTRACT6-7
- Chapter One Introduction7-11
- 1.1 Definition of idiom7-8
- 1.2 Classification of idiom8-9
- 1.3 Characteristics of idioms9
- 1.4 The significance of this paper9-10
- 1.5 Layout of this paper10-11
- Chapter Two Literature Review of Linguistic Approach to Idioms11-18
- 2.1 Traditional non-compositional view of idioms11-12
- 2.2 Problem with non-compostionality12-14
- 2.3 Compositionality of idioms14-16
- 2.4 Cognitive approach to compositionality of idioms16-18
- Chapter Three Theoretical Foundation18-34
- 3.1 Introduction to Cognitive Linguistics18-19
- 3.2 Experiential Cognitive linguistics19-21
- 3.3 Cognitive models for motivating idioms21-34
- 3.3.1 Image schema21-23
- 3.3.1.1 Basic notion of image schema21-22
- 3.3.1.2 Grounding of image schema22
- 3.3.1.3 Basic characteristic of image schema22-23
- 3.3.1.4 Transformation of image schema23
- 3.3.2 Conceptual metaphor23-29
- 3.3.2.1 Experiential view of metaphor24
- 3.3.2.2 Structural metaphor24-25
- 3.3.2.3 Metaphorical mapping of image schema25-28
- 3.3.2.4 Grounding of metaphor28
- 3.3.2.5 Nature of metaphor28-29
- 3.3.3 Conceptual metonymy29-32
- 3.3.3.1 Basic notion29-31
- 3.3.3.2 Comparison between metonymy and metaphor31-32
- 3.3.4 General knowledge32-34
- Chapter Four Cognitive Analysis of Semantic Motivation of Idioms34-72
- 4.1 Metonymic motivation34-46
- 4.1.1 Idioms containing 'head'34-38
- 4.1.2 Idioms containing 'eye'38-40
- 4.1.3 Idioms containing 'hand'40-43
- 4.1.4 Idioms containing other body parts43-44
- 4.1.5 Comparison between English and Chinese44-46
- 4.2 Metaphorical motivation for idioms containing body parts46-50
- 4.2.1 Idioms containing 'head'46-48
- 4.2.1.1 Under motivation of structural metaphor46
- 4.2.1.2 Under motivation of container metaphor46-48
- 4.2.2 Idioms containing 'eye'48-49
- 4.2.2.1 Under motivation of container metaphor48
- 4.2.2.2 Under motivation of structural metaphor48-49
- 4.2.3 Idioms containing 'hand'49-50
- 4.2.3.1 Under motivation of structural metaphor49
- 4.2.3.2 Under motivation of container metaphor49-50
- 4.3 Metaphorical motivation for idioms denoting 'emotion'50-67
- 4.3.1 Idioms denoting 'anger'51-59
- 4.3.1.1 Under motivation of structural metaphor51-53
- 4.3.1.2 Under motivation of container metaphor53-58
- 4.3.1.3 Comparison between English and Chinese58-59
- 4.3.2 Idioms denoting 'love'59-64
- 4.3.2.1 Under motivation of orientation metaphor59-62
- 4.3.2.2 Under motivation of structural metaphor62-63
- 4.3.2.3 Comparison between English and Chinese63-64
- 4.3.3 Idioms denoting 'happy' and 'sad'64-67
- 4.3.3.1 Under motivation of orientation metaphor64-66
- 4.3.3.2 Comparison between English and Chinese66-67
- 4.4 Motivation of general knowledge for idioms67-72
- 4.4.1 Under motivation of general knowledge alone68-70
- 4.4.1.1 Idioms containing 'head'68
- 4.4.1.2 Idioms containing 'eye'68
- 4.4.1.3 Idioms containing 'nose'68-69
- 4.4.1.4 Idioms containing 'hand'69-70
- 4.4.2 Under motivation of interaction of cognitive models70-71
- 4.4.3 Cultural-specific issue about general knowledge71-72
- Chapter Five Conclusion72-75
- ACKNOWLEDGEMENTS75-76
- REFERENCES76-79
- APPENDIX79-82
【引證文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 趙華;;英語習(xí)語翻譯之探索[J];時代教育(教育教學(xué));2011年09期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 寇福明;漢英諺語對比研究[D];中央民族大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 陳雯;《現(xiàn)代漢語詞典》中定型四字格的語義分析[D];南京師范大學(xué);2011年
2 趙小娟;圖形-背景理論在漢語成語中的現(xiàn)實化[D];華中科技大學(xué);2009年
3 孟慶超;漢語語義的價值承載物和模式[D];青海民族大學(xué);2011年
4 東野圣時;英漢人體習(xí)語的認(rèn)知分析[D];山東科技大學(xué);2008年
5 孟然妹;漢語飲食成語隱喻研究——認(rèn)知與文化視角[D];曲阜師范大學(xué);2010年
6 劉三米;“一A一B”構(gòu)式的認(rèn)知分析[D];四川外語學(xué)院;2012年
7 鄭德超;漢語成語多維研究及對外漢語教學(xué)問題[D];江蘇師范大學(xué);2012年
8 董志英;“A而不B”構(gòu)式的認(rèn)知探索[D];四川外國語大學(xué);2013年
本文關(guān)鍵詞:從認(rèn)知角度研究成語的語義理據(jù),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:347156
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/347156.html