英漢人體名詞轉(zhuǎn)動(dòng)的認(rèn)知研究
發(fā)布時(shí)間:2021-10-27 16:23
本文以Fauconnier. G. & M. Turner(1995,1998,2002)為代表的概念整合理論為理論視點(diǎn),結(jié)合理念化認(rèn)知模型的基本論斷,探求人體名詞轉(zhuǎn)動(dòng)的主要辨認(rèn)模式,重點(diǎn)揭示其意義構(gòu)建過程。全文通過觀察法與內(nèi)省法,對(duì)英漢人體名詞轉(zhuǎn)動(dòng)進(jìn)行定性研究,探討其整合的認(rèn)知構(gòu)建過程,重在求同。研究數(shù)據(jù)來源于自建語(yǔ)料庫(kù)。語(yǔ)料主要來自牛津高階英漢雙解詞典、英漢大辭典、現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典、《飄》、《絕望的主婦》和谷歌網(wǎng)。本研究擬解決以下問題:1)人體名詞轉(zhuǎn)動(dòng)的主要認(rèn)知模式有哪幾種?2)人體名詞轉(zhuǎn)動(dòng)的意義是如何構(gòu)建的?3)人體名詞轉(zhuǎn)動(dòng)的隱轉(zhuǎn)喻共存認(rèn)知模式分為幾種類型,其生成過程伴隨哪些特征?4)英漢人體名詞轉(zhuǎn)動(dòng)認(rèn)知模式的主要共通之處是什么?經(jīng)過討論分析,我們發(fā)現(xiàn),人體名詞的“形貌、位置、功能”三種語(yǔ)義取象特征是人體名轉(zhuǎn)動(dòng)的主要觸發(fā)機(jī)制,為人體名詞轉(zhuǎn)動(dòng)的意象、隱喻、轉(zhuǎn)喻、隱轉(zhuǎn)喻共存四種辨認(rèn)模式提供認(rèn)知理?yè)?jù),從幕后促發(fā)了人體名詞域與動(dòng)作域的映射連接與整合。人體名詞轉(zhuǎn)動(dòng)意義構(gòu)建中,三種意象特征從始源域到目標(biāo)域的傳遞與突顯,隱喻、轉(zhuǎn)喻、隱轉(zhuǎn)喻互動(dòng)認(rèn)知模式的交相輝映,表明人體名詞轉(zhuǎn)動(dòng)本質(zhì)上是認(rèn)知...
【文章來源】:寧波大學(xué)浙江省
【文章頁(yè)數(shù)】:61 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 Human Body Words
1.2 Human Body Words’Noun-Verb Shift
1.3 Research Background and Research Goals
1.4 Research Hypothesis and Research Methodology
1.5 Layout of the Thesis
2 A Review of Previous Literature on N-V Shift
2.1 Syntactic Approach
2.2 Semantic Approach
2.3 Pragmatic Approach
2.4 Cognitive Approach
2.5 Other Related Approaches
2.6 Summary
3 Theoretical Background
3.1 Idealized Cognitive Model
3.2 Conceptual Blending Theory
3.2.1 Mental Space
3.2.2 Constitutive Principle
3.2.3 Conceptual Blending and Human Body Words’N-V Shift
3.3 Summary
4 Cognitive Identifications of Human body Words’N-V Shift
4.1 Mental Imagery Identification
4.2 Metaphor Identification
4.3 Metonymy Identification
4.4 Metaphor-Metonymy Interaction Identification
4.5 Summary
5 Cognitive Constructions of Human Body Words’N-V Shift
5.1 Imagery Cognitive Construction of Human Body Words’N-V Shift
5.1.1 Based on Prototype Image
5.1.2 Based on Mental Image
5.1.3 Generative Mechanism
5.2 Metaphorical Cognitive Construction of Human Body Words’N-V Shift
5.2.1 Based on Shape Similarity
5.2.2 Based on Position Similarity
5.2.3 Based on Function Similarity
5.2.4 Generative Mechanism
5.3 Metonymic Cognitive Construction of Human Body Words’N-V Shift
5.3.1 Based on Salience
5.3.2 Generative Mechanism
5.4 Metaphor-Metonymy Coexistence Cognitive Construction of Human Body Words’N-V Shift
5.4.1 Based on Interaction between Image, Similarity and Salience
5.4.2 Subtypes of Metaphor-Metonymy Coexistence
5.4.3 Generative Mechanism
5.5 Summary and Discussion
6 Conclusion
6.1 Summary of Major findings
6.2 Theoretical and Practical Implications
6.3 Limitations and Suggestions
References
Appendix
Academic Achievements
Acknowledgements
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英漢名轉(zhuǎn)動(dòng)用研究中幾個(gè)問題的思考[J]. 王嫣女. 吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2009(09)
[2]名轉(zhuǎn)動(dòng)詞的認(rèn)知闡釋[J]. 王文斌,王脈. 寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版). 2008(02)
[3]名詞動(dòng)用研究中的幾個(gè)問題[J]. 彭月華,劉正光. 外語(yǔ)學(xué)刊. 2007(06)
[4]概念合成理論對(duì)名動(dòng)轉(zhuǎn)用結(jié)構(gòu)修辭效果的闡釋[J]. 周樹江. 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào). 2007(03)
[5]我國(guó)的英漢轉(zhuǎn)類詞研究[J]. 周領(lǐng)順,李速立. 外語(yǔ)教學(xué). 2006(04)
[6]論英漢人體器官名詞的動(dòng)詞用法[J]. 劉二林. 中國(guó)科技翻譯. 2005(01)
[7]動(dòng)詞轉(zhuǎn)指名詞的類型及相關(guān)解釋[J]. 王冬梅. 漢語(yǔ)學(xué)習(xí). 2004(04)
[8]名轉(zhuǎn)動(dòng)結(jié)構(gòu)式中的功能代謝問題研究[J]. 牛保義. 外語(yǔ)學(xué)刊. 2002(01)
[9]論比喻的相似性[J]. 劉雪春. 修辭學(xué)習(xí). 2001(06)
[10]名動(dòng)轉(zhuǎn)用與功能代謝[J]. 徐盛桓. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué). 2001(08)
博士論文
[1]名詞動(dòng)用的認(rèn)知修辭研究[D]. 王薇.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2008
[2]現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)名互轉(zhuǎn)的認(rèn)知研究[D]. 王冬梅.中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院 2001
碩士論文
[1]英語(yǔ)人體名詞動(dòng)態(tài)意象的突顯及其在名動(dòng)轉(zhuǎn)化過程中的傳遞[D]. 盧鑫瑩.華中科技大學(xué) 2006
本文編號(hào):3461962
【文章來源】:寧波大學(xué)浙江省
【文章頁(yè)數(shù)】:61 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 Human Body Words
1.2 Human Body Words’Noun-Verb Shift
1.3 Research Background and Research Goals
1.4 Research Hypothesis and Research Methodology
1.5 Layout of the Thesis
2 A Review of Previous Literature on N-V Shift
2.1 Syntactic Approach
2.2 Semantic Approach
2.3 Pragmatic Approach
2.4 Cognitive Approach
2.5 Other Related Approaches
2.6 Summary
3 Theoretical Background
3.1 Idealized Cognitive Model
3.2 Conceptual Blending Theory
3.2.1 Mental Space
3.2.2 Constitutive Principle
3.2.3 Conceptual Blending and Human Body Words’N-V Shift
3.3 Summary
4 Cognitive Identifications of Human body Words’N-V Shift
4.1 Mental Imagery Identification
4.2 Metaphor Identification
4.3 Metonymy Identification
4.4 Metaphor-Metonymy Interaction Identification
4.5 Summary
5 Cognitive Constructions of Human Body Words’N-V Shift
5.1 Imagery Cognitive Construction of Human Body Words’N-V Shift
5.1.1 Based on Prototype Image
5.1.2 Based on Mental Image
5.1.3 Generative Mechanism
5.2 Metaphorical Cognitive Construction of Human Body Words’N-V Shift
5.2.1 Based on Shape Similarity
5.2.2 Based on Position Similarity
5.2.3 Based on Function Similarity
5.2.4 Generative Mechanism
5.3 Metonymic Cognitive Construction of Human Body Words’N-V Shift
5.3.1 Based on Salience
5.3.2 Generative Mechanism
5.4 Metaphor-Metonymy Coexistence Cognitive Construction of Human Body Words’N-V Shift
5.4.1 Based on Interaction between Image, Similarity and Salience
5.4.2 Subtypes of Metaphor-Metonymy Coexistence
5.4.3 Generative Mechanism
5.5 Summary and Discussion
6 Conclusion
6.1 Summary of Major findings
6.2 Theoretical and Practical Implications
6.3 Limitations and Suggestions
References
Appendix
Academic Achievements
Acknowledgements
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英漢名轉(zhuǎn)動(dòng)用研究中幾個(gè)問題的思考[J]. 王嫣女. 吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2009(09)
[2]名轉(zhuǎn)動(dòng)詞的認(rèn)知闡釋[J]. 王文斌,王脈. 寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版). 2008(02)
[3]名詞動(dòng)用研究中的幾個(gè)問題[J]. 彭月華,劉正光. 外語(yǔ)學(xué)刊. 2007(06)
[4]概念合成理論對(duì)名動(dòng)轉(zhuǎn)用結(jié)構(gòu)修辭效果的闡釋[J]. 周樹江. 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào). 2007(03)
[5]我國(guó)的英漢轉(zhuǎn)類詞研究[J]. 周領(lǐng)順,李速立. 外語(yǔ)教學(xué). 2006(04)
[6]論英漢人體器官名詞的動(dòng)詞用法[J]. 劉二林. 中國(guó)科技翻譯. 2005(01)
[7]動(dòng)詞轉(zhuǎn)指名詞的類型及相關(guān)解釋[J]. 王冬梅. 漢語(yǔ)學(xué)習(xí). 2004(04)
[8]名轉(zhuǎn)動(dòng)結(jié)構(gòu)式中的功能代謝問題研究[J]. 牛保義. 外語(yǔ)學(xué)刊. 2002(01)
[9]論比喻的相似性[J]. 劉雪春. 修辭學(xué)習(xí). 2001(06)
[10]名動(dòng)轉(zhuǎn)用與功能代謝[J]. 徐盛桓. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué). 2001(08)
博士論文
[1]名詞動(dòng)用的認(rèn)知修辭研究[D]. 王薇.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2008
[2]現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)名互轉(zhuǎn)的認(rèn)知研究[D]. 王冬梅.中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院 2001
碩士論文
[1]英語(yǔ)人體名詞動(dòng)態(tài)意象的突顯及其在名動(dòng)轉(zhuǎn)化過程中的傳遞[D]. 盧鑫瑩.華中科技大學(xué) 2006
本文編號(hào):3461962
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3461962.html
最近更新
教材專著