漢語(yǔ)配對(duì)量詞與英語(yǔ)配對(duì)單位詞的范疇化及其對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2021-09-29 15:01
無(wú)論是漢語(yǔ)還是英語(yǔ),表示配對(duì)意義的量詞或者單位詞對(duì)名詞性成分的選擇都是一個(gè)范疇化的過(guò)程。其中必然存在一個(gè)范疇中心,成為這個(gè)量詞或單位詞對(duì)名詞性成分的最基本的選擇。其他選擇是從這個(gè)范疇中心開(kāi)始向外擴(kuò)展的,包括范疇的近距擴(kuò)展和遠(yuǎn)距擴(kuò)展。范疇化過(guò)程可以得到語(yǔ)言的歷時(shí)發(fā)展和語(yǔ)言類型學(xué)的支持。范疇化給我們展示了漢語(yǔ)配對(duì)量詞和英語(yǔ)配對(duì)單位詞對(duì)名詞性成分選擇的一個(gè)過(guò)程。勞動(dòng)人民在了解世界的過(guò)程中,勢(shì)必要表達(dá)從未認(rèn)識(shí)過(guò)的事物或概念,解決的辦法是借用現(xiàn)有的事物和概念去替代。這種類比,造就了名詞和漢語(yǔ)量詞或者英語(yǔ)單位詞中相互選擇某一名詞性成分的重合,我們也可以稱之為“互溢”。另一方面,由于不同語(yǔ)言使用者所處的社會(huì)環(huán)境的不同,對(duì)同一事物勢(shì)必產(chǎn)生認(rèn)知差異。農(nóng)耕民型語(yǔ)言和畜牧民型語(yǔ)言由于語(yǔ)言交際范圍的大小和交際頻率的多少的不同,對(duì)世界的認(rèn)知和表達(dá)并不是完全吻合的。漢語(yǔ)社團(tuán)的“尚一”文化,從整體角度看待事物,講究“天人合一”。與之對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)社團(tuán)注重功能性、精確度。文化間的相似和缺失是同時(shí)存在的。名詞和量詞的選擇是開(kāi)放性的,隨著社會(huì)和語(yǔ)言的不斷發(fā)展,量詞對(duì)名詞的選擇也在不斷發(fā)生改變。尤其是當(dāng)今社會(huì)東西方交流的頻繁和...
【文章來(lái)源】:廣西師范大學(xué)廣西壯族自治區(qū)
【文章頁(yè)數(shù)】:54 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
0 緒論
0.1 漢英配對(duì)單位詞的研究現(xiàn)狀綜述
0.2 本文研究的問(wèn)題和范圍
0.3 本文采用的理論和方法
1 現(xiàn)代漢語(yǔ)配對(duì)量詞的范疇化
1.1 現(xiàn)代漢語(yǔ)“對(duì)”的范疇化
1.2 現(xiàn)代漢語(yǔ)“雙”的范疇化
1.3 現(xiàn)代漢語(yǔ)“副”的范疇化
2 現(xiàn)代英語(yǔ)配對(duì)單位詞的范疇化
2.1 現(xiàn)代英語(yǔ)“a couple of”的范疇化
2.2 現(xiàn)代英語(yǔ)“a pair of”的范疇化
3 對(duì)比差異
3.1 漢語(yǔ)一名雙量現(xiàn)象
3.2 英語(yǔ)一名雙單位詞現(xiàn)象
3.3 漢英差異對(duì)比
4 產(chǎn)生異同的原因
4.1 產(chǎn)生差異的語(yǔ)言原因
4.2 產(chǎn)生差異的社會(huì)原因
5 結(jié)論
參考文獻(xiàn)
后記
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]試論“對(duì)”對(duì)表人NP的選擇——兼談“對(duì)”和“雙”在對(duì)表人NP選擇上的差異[J]. 宗守云. 漢語(yǔ)學(xué)習(xí). 2008(05)
[2]中西方文化的差異與翻譯[J]. 王桂花. 河南廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào). 2008(03)
[3]規(guī)范四個(gè)量詞用法的理?yè)?jù)分析及建議[J]. 宗守云. 術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù). 2007(04)
[4]漢語(yǔ)量詞與修辭格[J]. 徐芳. 現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版). 2007(10)
[5]從范疇化過(guò)程看量詞“副”對(duì)名詞性成分的選擇[J]. 宗守云. 世界漢語(yǔ)教學(xué). 2007(04)
[6]談?wù)劻吭~的主觀認(rèn)定性[J]. 賴先剛. 漢語(yǔ)學(xué)習(xí). 2007(04)
[7]漢語(yǔ)量詞搭配中隱喻意義的構(gòu)建[J]. 駱琳. 修辭學(xué)習(xí). 2007(04)
[8]英漢數(shù)量詞的語(yǔ)法及修辭功能分析[J]. 楊玲. 湖南文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2007(04)
[9]漢英表量詞匯對(duì)比研究[J]. 隋曉輝,王燕. 現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版). 2007(05)
[10]量詞陌生化的語(yǔ)用考察[J]. 彭巧燕. 湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2007(04)
本文編號(hào):3413915
【文章來(lái)源】:廣西師范大學(xué)廣西壯族自治區(qū)
【文章頁(yè)數(shù)】:54 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
0 緒論
0.1 漢英配對(duì)單位詞的研究現(xiàn)狀綜述
0.2 本文研究的問(wèn)題和范圍
0.3 本文采用的理論和方法
1 現(xiàn)代漢語(yǔ)配對(duì)量詞的范疇化
1.1 現(xiàn)代漢語(yǔ)“對(duì)”的范疇化
1.2 現(xiàn)代漢語(yǔ)“雙”的范疇化
1.3 現(xiàn)代漢語(yǔ)“副”的范疇化
2 現(xiàn)代英語(yǔ)配對(duì)單位詞的范疇化
2.1 現(xiàn)代英語(yǔ)“a couple of”的范疇化
2.2 現(xiàn)代英語(yǔ)“a pair of”的范疇化
3 對(duì)比差異
3.1 漢語(yǔ)一名雙量現(xiàn)象
3.2 英語(yǔ)一名雙單位詞現(xiàn)象
3.3 漢英差異對(duì)比
4 產(chǎn)生異同的原因
4.1 產(chǎn)生差異的語(yǔ)言原因
4.2 產(chǎn)生差異的社會(huì)原因
5 結(jié)論
參考文獻(xiàn)
后記
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]試論“對(duì)”對(duì)表人NP的選擇——兼談“對(duì)”和“雙”在對(duì)表人NP選擇上的差異[J]. 宗守云. 漢語(yǔ)學(xué)習(xí). 2008(05)
[2]中西方文化的差異與翻譯[J]. 王桂花. 河南廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào). 2008(03)
[3]規(guī)范四個(gè)量詞用法的理?yè)?jù)分析及建議[J]. 宗守云. 術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù). 2007(04)
[4]漢語(yǔ)量詞與修辭格[J]. 徐芳. 現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版). 2007(10)
[5]從范疇化過(guò)程看量詞“副”對(duì)名詞性成分的選擇[J]. 宗守云. 世界漢語(yǔ)教學(xué). 2007(04)
[6]談?wù)劻吭~的主觀認(rèn)定性[J]. 賴先剛. 漢語(yǔ)學(xué)習(xí). 2007(04)
[7]漢語(yǔ)量詞搭配中隱喻意義的構(gòu)建[J]. 駱琳. 修辭學(xué)習(xí). 2007(04)
[8]英漢數(shù)量詞的語(yǔ)法及修辭功能分析[J]. 楊玲. 湖南文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2007(04)
[9]漢英表量詞匯對(duì)比研究[J]. 隋曉輝,王燕. 現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版). 2007(05)
[10]量詞陌生化的語(yǔ)用考察[J]. 彭巧燕. 湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2007(04)
本文編號(hào):3413915
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3413915.html
最近更新
教材專著