互聯(lián)網輔助翻譯工具及其應用研究
發(fā)布時間:2017-04-30 06:05
本文關鍵詞:互聯(lián)網輔助翻譯工具及其應用研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:互聯(lián)網翻譯平臺的普及和發(fā)展,,在方便譯者的同時,也催生了翻譯研究的一個新領域:互聯(lián)網輔助翻譯。本文著重介紹了常用俄漢互聯(lián)網輔助翻譯工具的種類、功能及應用策略,同時以漢譯俄為例,總結了互聯(lián)網輔助翻譯工具的操作流程,對如何借助互聯(lián)網輔助翻譯工具來提高漢譯俄翻譯質量提出了自己的建議。筆者希望本課題能夠引起譯員對互聯(lián)網輔助翻譯方法、工具及使用技巧的關注,在實際翻譯工作中有意識、有目的地使用這些工具,以便更為高效、準確的完成翻譯工作。
【關鍵詞】:互聯(lián)網輔助翻譯 方法 應用策略
【學位授予單位】:黑龍江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H085
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- Резюме5-8
- 引言8-11
- 一、選題背景及研究的意義8-9
- 二、國內外研究現(xiàn)狀9-10
- 三、目標、內容、方法10-11
- 第一章 互聯(lián)網輔助翻譯綜述11-30
- 第一節(jié) 機器翻譯11-14
- 一、機器翻譯的概念11
- 二、機器翻譯的發(fā)展歷程11-12
- 三、計算機輔助翻譯的分類12-14
- 第二節(jié) 互聯(lián)網輔助翻譯14-15
- 一、互聯(lián)網輔助翻譯的概念14
- 二、互聯(lián)網輔助翻譯的必要性14-15
- 三、互聯(lián)網輔助翻譯的可能性15
- 第三節(jié) 互聯(lián)網輔助翻譯工具簡介15-29
- 一、詞典類工具16-21
- 二、自動翻譯21-28
- 三、網絡搜索引擎28-29
- 本章小結29-30
- 第二章 互聯(lián)網輔助翻譯工具的實際應用30-57
- 第一節(jié) 詞典類工具在輔助翻譯中的應用30-39
- 一、單詞查找30-32
- 二、拆分分詞翻譯32-37
- 三、例句搜索37-39
- 第二節(jié) 自動翻譯在輔助翻譯中的作用39-50
- 一、利用自動翻譯直接獲取譯文39-41
- 二、利用自動翻譯獲取“有效翻譯信息”41-45
- 三、自動翻譯的高級用法45-50
- 第三節(jié) 搜索引擎在輔助翻譯中的作用50-56
- 一、背景知識搜索50-52
- 二、專業(yè)詞匯的翻譯52-54
- 三、專業(yè)詞匯的網絡翻譯法54-56
- 本章小結56-57
- 第三章 對于互聯(lián)網輔助翻譯工具應用的思考57-75
- 一、互聯(lián)網輔助翻譯方法的操作流程57-59
- 二、如何借助自動翻譯有效提高翻譯質量59-73
- 本章小結73-75
- 結語75-76
- 參考文獻76-79
- 致謝79-81
- 附件:原文/譯文81-112
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 陳洲斌;;互聯(lián)網另一個戰(zhàn)場——在線詞典[J];上海信息化;2013年03期
2 林海梅;;機器翻譯與人工的結合[J];宜賓學院學報;2009年08期
3 張戌敏;趙玉閃;;從“機器翻譯錯誤”揣度“人機思維渲染”的構建[J];語文學刊(外語教育與教學);2011年08期
4 許漢成;俄語語料庫的新發(fā)展[J];中國俄語教學;2005年01期
5 王利眾;于水;;俄漢機器翻譯:歷史、任務與展望[J];中國俄語教學;2006年04期
6 吳耀武;;搜索引擎在翻譯實踐和翻譯研究中的應用[J];河南科技學院學報;2010年05期
本文關鍵詞:互聯(lián)網輔助翻譯工具及其應用研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:336384
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/336384.html