中英單人脫口秀的幽默策略對比研究
發(fā)布時(shí)間:2021-07-21 05:07
從社會學(xué)到心理學(xué),哲學(xué)到語言學(xué),幽默長期以來受到各個(gè)不同領(lǐng)域?qū)W者的歡迎。作為一種世界共有的語言現(xiàn)象和受人歡迎的交際形式,幽默在人際交流中起著重要的作用。隨著不同國家之間越來越頻繁跨文化交際,單人脫口秀從西方國家傳入中國。作為一種喜劇形式,單人脫口秀深受男女老少的喜愛。然而,雖然越來越多的人擅長使用一門外語,但對不同文化幽默的理解和欣賞仍然存在許多障礙。這種障礙很大程度上是由于不同國家所使用的不同幽默策略導(dǎo)致的。通過對比英漢兩種語言的單人脫口秀,本文試圖找出兩種不同文化在使用幽默策略上的異同。幽默策略的相同點(diǎn)分為宏觀策略和微觀策略兩方面。宏觀策略是指通過違反交際原則實(shí)現(xiàn)的幽默。根據(jù)Grice (1989)的理論,幽默是違背會話準(zhǔn)則的,即量的準(zhǔn)則、質(zhì)的準(zhǔn)則、相關(guān)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。因此幽默語言學(xué)家有一共識:幽默至少會違背合作原則的四條準(zhǔn)則中的一條。換句話說,對合作原則的違反可以視為一種幽默策略。微觀策略指語言層面上的幽默策略。英文和中文的脫口秀都包括通過文字游戲?qū)崿F(xiàn)的幽默,即利用語言的內(nèi)部特征達(dá)到幽默效果。這種語言策略包括語音、詞匯、句法和語義等方面。英漢脫口秀幽默策略的不同點(diǎn)主要在于非語言層...
【文章來源】:東北大學(xué)遼寧省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:55 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter Ⅰ Introduction
1.1 Research background
1.2 Significance of the study
1.3 Research questions
1.4 Methodology
Chapter Ⅱ Literature Review
2.1 Western studies of humor
2.1.1 A general review
2.1.2 Traditional theories of humor
2.1.3 Modern linguistic theories of humor
2.1.4 Pragmatic approaches to the study of humor
2.1.4.1 Verbal humor as a violation of the Cooperative Principle
2.1.4.2 Verbal humor as non-bona-fide mode of communication
2.2 Studies of humor in China
2.2.1 Origin and development of humor in China
2.2.2 Pragmatic studies of humor in China
2.3 Studies of humor strategies
Chapter Ⅲ Similarities of humor strategies adopted in Chinese and English stand-up comedies
3.1 A brief introduction to stand-up comedy
3.2 Shared English and Chinese humor strategies
3.2.1 Macro strategies — humor in violation of the CP maxims
3.2.1.1 Humor in violation of the maxim of quantity
3.2.1.2 Humor in violation of the maxim of quality
3.2.1.3 Humor in violation of the maxim of relevance
3.2.1.4 Humor in violation of the maxim of manner
3.2.2 Micro strategies—humor achieved at the linguistic level
3.2.2.1 Phonological strategy
3.2.2.2 Lexical strategy
3.2.2.3 Syntactic strategy
3.2.2.4 Semantic strategy
Chapter Ⅳ Analysis on barriers of humor appreciation
4.1 Distinctions between English and Chinese humor strategies
4.1.1 Favored topic choices of English and Chinese stand-up comedies
4.1.2 Joking targets of English and Chinese stand-up comedies
4.1.3 Different patterns of expression between English and Chinese stand-up comedies
4.2 Reasons behind the barriers
4.2.1 Different social structures:high-power-distance vs.low-power-distance
4.2.2 Different cultural values:collectivism vs.individualism
4.2.3 Different world views:religion and belief
Chapter Ⅴ Conclusion
References
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]中美脫口秀節(jié)目言語幽默的語用策略對比研究[J]. 陳煥紅. 海外英語. 2010(04)
[2]相聲幽默言語之語用策略研究[J]. 陳金中. 雁北師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2006(04)
[3]論話語交際中的幽默原則[J]. 何文忠. 外語教學(xué). 2003(04)
[4]語用策略與言語行為[J]. 劉森林. 外語教學(xué). 2003(03)
[5]語用效果與英語幽默的理解[J]. 張冬梅. 西南民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2002(S3)
[6]會話幽默的語用分析[J]. 陳春華. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 1999(01)
[7]語用學(xué)定義與研究范疇新探[J]. 俞東明. 浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 1993(04)
博士論文
[1]言語幽默的語用策略研究[D]. 方傳余.上海外國語大學(xué) 2007
本文編號:3294375
【文章來源】:東北大學(xué)遼寧省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:55 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter Ⅰ Introduction
1.1 Research background
1.2 Significance of the study
1.3 Research questions
1.4 Methodology
Chapter Ⅱ Literature Review
2.1 Western studies of humor
2.1.1 A general review
2.1.2 Traditional theories of humor
2.1.3 Modern linguistic theories of humor
2.1.4 Pragmatic approaches to the study of humor
2.1.4.1 Verbal humor as a violation of the Cooperative Principle
2.1.4.2 Verbal humor as non-bona-fide mode of communication
2.2 Studies of humor in China
2.2.1 Origin and development of humor in China
2.2.2 Pragmatic studies of humor in China
2.3 Studies of humor strategies
Chapter Ⅲ Similarities of humor strategies adopted in Chinese and English stand-up comedies
3.1 A brief introduction to stand-up comedy
3.2 Shared English and Chinese humor strategies
3.2.1 Macro strategies — humor in violation of the CP maxims
3.2.1.1 Humor in violation of the maxim of quantity
3.2.1.2 Humor in violation of the maxim of quality
3.2.1.3 Humor in violation of the maxim of relevance
3.2.1.4 Humor in violation of the maxim of manner
3.2.2 Micro strategies—humor achieved at the linguistic level
3.2.2.1 Phonological strategy
3.2.2.2 Lexical strategy
3.2.2.3 Syntactic strategy
3.2.2.4 Semantic strategy
Chapter Ⅳ Analysis on barriers of humor appreciation
4.1 Distinctions between English and Chinese humor strategies
4.1.1 Favored topic choices of English and Chinese stand-up comedies
4.1.2 Joking targets of English and Chinese stand-up comedies
4.1.3 Different patterns of expression between English and Chinese stand-up comedies
4.2 Reasons behind the barriers
4.2.1 Different social structures:high-power-distance vs.low-power-distance
4.2.2 Different cultural values:collectivism vs.individualism
4.2.3 Different world views:religion and belief
Chapter Ⅴ Conclusion
References
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]中美脫口秀節(jié)目言語幽默的語用策略對比研究[J]. 陳煥紅. 海外英語. 2010(04)
[2]相聲幽默言語之語用策略研究[J]. 陳金中. 雁北師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2006(04)
[3]論話語交際中的幽默原則[J]. 何文忠. 外語教學(xué). 2003(04)
[4]語用策略與言語行為[J]. 劉森林. 外語教學(xué). 2003(03)
[5]語用效果與英語幽默的理解[J]. 張冬梅. 西南民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2002(S3)
[6]會話幽默的語用分析[J]. 陳春華. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 1999(01)
[7]語用學(xué)定義與研究范疇新探[J]. 俞東明. 浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 1993(04)
博士論文
[1]言語幽默的語用策略研究[D]. 方傳余.上海外國語大學(xué) 2007
本文編號:3294375
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3294375.html
最近更新
教材專著