天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

論認(rèn)知負(fù)荷模型關(guān)照下的交替?zhèn)髯g準(zhǔn)確度的提升

發(fā)布時間:2021-06-19 17:09
  隨著中國的入世,跨國合作、商務(wù)談判、國際會議越來越多,就需要越來越多的口譯活動和口譯人員。交替?zhèn)髯g(CI)是最流行,應(yīng)用最廣泛的口譯形式之一。而準(zhǔn)確度始終是評判交替?zhèn)髯g質(zhì)量的一個最重要的標(biāo)準(zhǔn)。的確,現(xiàn)在已經(jīng)有不少的口譯專家和理論者提出了提高口譯質(zhì)量,尤其是口譯準(zhǔn)確度的策略與技巧。但是,從認(rèn)知負(fù)荷模型角度來探討該問題的學(xué)者尚不多。由于聽力理解,筆記和記憶等技巧被認(rèn)為是接受專業(yè)口譯訓(xùn)練前的基本條件,所以有關(guān)這些方面的訓(xùn)練經(jīng)常會被專業(yè)口譯培訓(xùn)忽視。受到Daniel Gile的認(rèn)知負(fù)荷模式的啟發(fā),本文作者分析了相關(guān)的理論,并進(jìn)行了一個實證研究(包括調(diào)查問卷),研究的對象是9位來自四川外語學(xué)院高級翻譯學(xué)院二年級的研究生。作者從每個對象的譯文﹑筆記﹑以及問卷調(diào)查進(jìn)行了綜合分析。通過對每個部分的剖析,作者發(fā)現(xiàn)聽力理解﹑筆記以及記憶,這三個口譯的前提條件對于譯文的準(zhǔn)確性有著至關(guān)重要的作用。通過這些分析,最后作者提出相關(guān)提高交替?zhèn)髯g準(zhǔn)確度的策略以及對于職業(yè)譯員培訓(xùn)的一些建議。作者希望本文能為在提升交替?zhèn)髯g準(zhǔn)確度上為口譯人員以及口譯愛好者提供參考,同時作者也希望本文能在交替?zhèn)髯g譯員培訓(xùn)方面做出貢獻(xiàn)。 

【文章來源】:四川外國語大學(xué)重慶市

【文章頁數(shù)】:53 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Acknowledgements
Introduction
Chapter One Literature Review
Chapter Two An Effort Model of CI and Its Influence on Accuracy
    2.1 A Brief Introduction to an Effort Model of CI
        2.1.1 Introduction to Some Basic Concepts
        2.1.2 Introduction to An Effort Model of CI
    2.2 Influence of the Effort Model of CI on Accuracy in CI
        2.2.1 Listening and Analysis Effort’s Influence on Accuracy in CI
        2.2.2 Production Effort’s Influence on Accuracy in CI
        2.2.3 Memory Effort’s Influence on Accuracy in CI
        2.2.4 Coordination’s Influence on Accuracy in CI
Chapter Three A Case Study
    3.1 Designing of the Case Study
        3.1.1 Purpose
        3.1.2 Case Study Design
        3.1.3 Values of the Case Study
        3.1.4 Assessment Criterion
        3.1.5 Information Unit
    3.2 Case Study Analysis
        3.2.1 Information Unit Analysis
        3.2.2 Questionnaire
        3.2.3 Result Analysis
Chapter Four Suggestions for Improvement of Accuracy in Consecutive Interpretation
    4.1 Enhancement of Listening and Analysis Training
    4.2 Enhancement of Note-taking Training
    4.3 Enhancement of Memory Training
Conclusion
Works Cited
Appendix One
Appendix Two
Appendix Three


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]從口譯用戶看口譯質(zhì)量評估[J]. 張威,柯飛.  外語學(xué)刊. 2008(03)
[2]從釋義論看涉外口譯的準(zhǔn)確性[J]. 席敬.  三峽大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版). 2006(05)



本文編號:3238211

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3238211.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4fcb7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com