泰國留學生漢語存現(xiàn)句習得過程和言語加工策略研究
發(fā)布時間:2021-04-25 14:50
本文在多元發(fā)展模式理論的指導下,運用蘊涵量表和SPSS程序?qū)Τ酢⒅、高三個級別的泰國留學生習得漢語12種存現(xiàn)句的習得階段進行了劃分,并分析了泰國留學生在習得過程中等遍采用的言語加工策略。本文認為:漢語存現(xiàn)句是極具特點的一種漢語句型,是漢語作為第二語言教學的重點和難點。劃分泰國留學生習得漢語存現(xiàn)句的習得階段,分析其普遍采用的言語加工策略即可以豐富漢語作為第二語言的習得研究,又對學習者習得漢語的內(nèi)在機制理論進行論證或補充,并為對外漢語教學大綱的制定、教材的編寫、課堂教學和測試提供參考。本文首先采用蘊涵量表對初、中、高三個級別的泰國留學生的測試數(shù)據(jù)進行排序,計算三個蘊涵量表的蘊涵相關(guān)性系數(shù)和可測量性系數(shù)。經(jīng)過計算,各項系數(shù)都達到臨界值,證明三個級別的泰國留學生習得漢語存現(xiàn)句過程之間存在蘊涵關(guān)系,就能在此基礎(chǔ)上劃分出泰國留學生習得漢語存現(xiàn)句的習得順序。本文接著運用SPSS程序中的“聚類程序”分別對三個級別蘊含量表排序進行聚類分析,根據(jù)聚類分析的歐氏距離平方矩陣及樹形圖劃分出三個級別的泰國留學生習得漢語存現(xiàn)句的四個習得階段,最后分析出了初中高三個級別的泰國留學生在每個習得階段普遍采用的言語加工策...
【文章來源】:西南大學重慶市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:62 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
緒論
1.選題起因
2.研究意義
第1章 相關(guān)研究現(xiàn)狀
1.1 存現(xiàn)句本體研究現(xiàn)狀
1.2 存現(xiàn)句對比研究現(xiàn)狀
1.3 存現(xiàn)句習得研究現(xiàn)狀
第2章 理論依據(jù)
2.1 第二語言習得順序研究理論
2.2 "多元發(fā)展模式"理論的主要內(nèi)容
第3章 實驗設(shè)計
3.1 研究假設(shè)
3.2 語料的收集
3.2.1 設(shè)計調(diào)查問卷
3.2.2 調(diào)查方法和要求
3.3 被試
3.3.1 被試的人數(shù)和母語背景
3.3.2 被試的漢語水平
3.3.3 實際測試情況
3.4 本文考察的漢語存現(xiàn)句類型
3.5 研究方法及程序
3.5.1 將測試成績分別輸入三個數(shù)據(jù)庫
3.5.2 用蘊涵量表進行排序以及指標系數(shù)的計算
3.5.3 聚類分析
3.5.4 言語加工策略的分析
第4章 數(shù)據(jù)結(jié)果與分析
4.1 三個級別的泰國留學生各類存現(xiàn)句蘊涵量表的排序結(jié)果
4.1.1 初級水平的泰國留學生蘊涵量表的排序結(jié)果
4.1.2 中級水平的泰國留學生蘊涵量表的排序結(jié)果
4.1.3 高級水平的泰國留學生蘊涵量表的排序結(jié)果
4.1.4 三個級別泰國留學生習得存現(xiàn)句蘊涵量表排序的初步結(jié)論
4.2 三個級別的泰國留學生習得各類存現(xiàn)句的聚類分析結(jié)果
4.2.1 初級水平的泰國留學生習得各類存現(xiàn)句的聚類分析結(jié)果
4.2.2 中級水平的泰國留學生習得各類存現(xiàn)句的聚類分析結(jié)果
4.2.3 高級水平的泰國留學生習得各類存現(xiàn)句的聚類分析結(jié)果
4.2.4 三個級別的泰國留學生習得各類存現(xiàn)句的聚類分析結(jié)果小結(jié)
4.3 三個級別泰國留學生漢語存現(xiàn)句習得階段劃分
4.4 泰國留學生漢語存現(xiàn)句習得過程中的言語加工策略分析
4.4.1 初級水平的泰國留學生漢語存現(xiàn)句習得過程中的言語加工策略分析
4.4.2 中級水平的泰國留學生漢語存現(xiàn)句習得過程中的言語加工策略分析
4.4.3 高級水平的泰國留學生漢語存現(xiàn)句習得過程中的言語加工策略分析
第5章 研究結(jié)論
參考文獻
附錄
后記
【參考文獻】:
期刊論文
[1]第二語言習得順序研究方法述評[J]. 馮麗萍,孫紅娟. 語言教學與研究. 2010(01)
[2]漢語作為第二語言習得研究中的學習者語言分析方法述評[J]. 曹賢文. 漢語學習. 2009(06)
[3]英漢存在句結(jié)構(gòu)的定量認知對比研究——以BNC和《圍城》為語料[J]. 高文成,張麗芳. 外國語文. 2009(04)
[4]漢英存現(xiàn)句比較研究[J]. 楊惠麗,孫艷,付永慶. 中北大學學報(社會科學版). 2007(02)
[5]漢語作為第二語言存現(xiàn)句習得研究[J]. 楊素英,黃月圓,高立群,崔希亮. 漢語學習. 2007(01)
[6]國內(nèi)漢語第二語言習得研究二十年[J]. 施家煒. 語言教學與研究. 2006(01)
[7]對外漢語教學基本句型的確立依據(jù)與排序研究[J]. 盧福波. 語言文字應用. 2005(04)
[8]英漢存現(xiàn)句的句法研究[J]. 李京廉,王克非. 現(xiàn)代外語. 2005(04)
[9]存在句研究史上的一篇重要文獻[J]. 宋玉柱. 漢語學習. 2004(01)
[10]論存現(xiàn)句的性質(zhì)和范圍[J]. 潘文. 連云港師范高等專科學校學報. 2003(03)
博士論文
[1]現(xiàn)代漢語存現(xiàn)句研究[D]. 潘文.復旦大學 2003
碩士論文
[1]外國學生存現(xiàn)句偏誤分析及習得研究[D]. 黃自然.南京師范大學 2008
[2]韓國留學生漢語比較句習得順序考察及言語加工策略研究[D]. 朱云鳳.北京語言大學 2008
[3]韓國留學生漢語趨向補語習得過程中的言語加工策略研究[D]. 李建成.北京語言大學 2007
[4]“V著”類存在句的漢英對比分析及習得難點預測[D]. 黃中輝.華中科技大學 2007
[5]漢—越語“有”字存在句對比研究[D]. 阮氏黎心.華東師范大學 2006
[6]俄漢存在句對比研究[D]. 劉陽.東北師范大學 2004
[7]韓國留學生習得漢語雙音節(jié)VO型離合詞的言語加工策略[D]. 孫書姿.北京語言大學 2004
本文編號:3159577
【文章來源】:西南大學重慶市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:62 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
緒論
1.選題起因
2.研究意義
第1章 相關(guān)研究現(xiàn)狀
1.1 存現(xiàn)句本體研究現(xiàn)狀
1.2 存現(xiàn)句對比研究現(xiàn)狀
1.3 存現(xiàn)句習得研究現(xiàn)狀
第2章 理論依據(jù)
2.1 第二語言習得順序研究理論
2.2 "多元發(fā)展模式"理論的主要內(nèi)容
第3章 實驗設(shè)計
3.1 研究假設(shè)
3.2 語料的收集
3.2.1 設(shè)計調(diào)查問卷
3.2.2 調(diào)查方法和要求
3.3 被試
3.3.1 被試的人數(shù)和母語背景
3.3.2 被試的漢語水平
3.3.3 實際測試情況
3.4 本文考察的漢語存現(xiàn)句類型
3.5 研究方法及程序
3.5.1 將測試成績分別輸入三個數(shù)據(jù)庫
3.5.2 用蘊涵量表進行排序以及指標系數(shù)的計算
3.5.3 聚類分析
3.5.4 言語加工策略的分析
第4章 數(shù)據(jù)結(jié)果與分析
4.1 三個級別的泰國留學生各類存現(xiàn)句蘊涵量表的排序結(jié)果
4.1.1 初級水平的泰國留學生蘊涵量表的排序結(jié)果
4.1.2 中級水平的泰國留學生蘊涵量表的排序結(jié)果
4.1.3 高級水平的泰國留學生蘊涵量表的排序結(jié)果
4.1.4 三個級別泰國留學生習得存現(xiàn)句蘊涵量表排序的初步結(jié)論
4.2 三個級別的泰國留學生習得各類存現(xiàn)句的聚類分析結(jié)果
4.2.1 初級水平的泰國留學生習得各類存現(xiàn)句的聚類分析結(jié)果
4.2.2 中級水平的泰國留學生習得各類存現(xiàn)句的聚類分析結(jié)果
4.2.3 高級水平的泰國留學生習得各類存現(xiàn)句的聚類分析結(jié)果
4.2.4 三個級別的泰國留學生習得各類存現(xiàn)句的聚類分析結(jié)果小結(jié)
4.3 三個級別泰國留學生漢語存現(xiàn)句習得階段劃分
4.4 泰國留學生漢語存現(xiàn)句習得過程中的言語加工策略分析
4.4.1 初級水平的泰國留學生漢語存現(xiàn)句習得過程中的言語加工策略分析
4.4.2 中級水平的泰國留學生漢語存現(xiàn)句習得過程中的言語加工策略分析
4.4.3 高級水平的泰國留學生漢語存現(xiàn)句習得過程中的言語加工策略分析
第5章 研究結(jié)論
參考文獻
附錄
后記
【參考文獻】:
期刊論文
[1]第二語言習得順序研究方法述評[J]. 馮麗萍,孫紅娟. 語言教學與研究. 2010(01)
[2]漢語作為第二語言習得研究中的學習者語言分析方法述評[J]. 曹賢文. 漢語學習. 2009(06)
[3]英漢存在句結(jié)構(gòu)的定量認知對比研究——以BNC和《圍城》為語料[J]. 高文成,張麗芳. 外國語文. 2009(04)
[4]漢英存現(xiàn)句比較研究[J]. 楊惠麗,孫艷,付永慶. 中北大學學報(社會科學版). 2007(02)
[5]漢語作為第二語言存現(xiàn)句習得研究[J]. 楊素英,黃月圓,高立群,崔希亮. 漢語學習. 2007(01)
[6]國內(nèi)漢語第二語言習得研究二十年[J]. 施家煒. 語言教學與研究. 2006(01)
[7]對外漢語教學基本句型的確立依據(jù)與排序研究[J]. 盧福波. 語言文字應用. 2005(04)
[8]英漢存現(xiàn)句的句法研究[J]. 李京廉,王克非. 現(xiàn)代外語. 2005(04)
[9]存在句研究史上的一篇重要文獻[J]. 宋玉柱. 漢語學習. 2004(01)
[10]論存現(xiàn)句的性質(zhì)和范圍[J]. 潘文. 連云港師范高等專科學校學報. 2003(03)
博士論文
[1]現(xiàn)代漢語存現(xiàn)句研究[D]. 潘文.復旦大學 2003
碩士論文
[1]外國學生存現(xiàn)句偏誤分析及習得研究[D]. 黃自然.南京師范大學 2008
[2]韓國留學生漢語比較句習得順序考察及言語加工策略研究[D]. 朱云鳳.北京語言大學 2008
[3]韓國留學生漢語趨向補語習得過程中的言語加工策略研究[D]. 李建成.北京語言大學 2007
[4]“V著”類存在句的漢英對比分析及習得難點預測[D]. 黃中輝.華中科技大學 2007
[5]漢—越語“有”字存在句對比研究[D]. 阮氏黎心.華東師范大學 2006
[6]俄漢存在句對比研究[D]. 劉陽.東北師范大學 2004
[7]韓國留學生習得漢語雙音節(jié)VO型離合詞的言語加工策略[D]. 孫書姿.北京語言大學 2004
本文編號:3159577
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3159577.html