天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

影視翻譯中的權(quán)力問(wèn)題研究

發(fā)布時(shí)間:2021-04-16 03:43
  影視翻譯是影視劇在跨文化傳播過(guò)程中的重要一環(huán),也是越來(lái)越活躍的翻譯領(lǐng)域,F(xiàn)有的影視翻譯研究主要是探討翻譯的原則和技巧,未能跳出語(yǔ)言學(xué)的局囿,缺乏宏觀的理論性視野。本文認(rèn)為從翻譯學(xué)和傳播學(xué)兩個(gè)視角去研究影視翻譯更符合影視翻譯的跨文化傳播本質(zhì),而權(quán)力問(wèn)題是個(gè)有意義的切入點(diǎn)。權(quán)力與影視翻譯息息相關(guān),如影相隨。影視產(chǎn)品在譯前、譯中和譯作生成之后這三個(gè)階段,都受到權(quán)力或隱或顯的操控,同時(shí)也影響著文化間的權(quán)力關(guān)系。本文以道格拉斯·凱爾納所提出的傳媒文化的綜合研究法為總的指導(dǎo)思想,采用描寫(xiě)翻譯學(xué)的研究方法來(lái)分析影視翻譯活動(dòng)背后的政治、經(jīng)濟(jì)、文化和技術(shù)方面的權(quán)力及權(quán)力關(guān)系,試圖揭示這些權(quán)力因素的作用機(jī)制及相互關(guān)系。由于翻譯學(xué)和傳播學(xué)對(duì)權(quán)力的認(rèn)識(shí)主要來(lái)自韋伯、葛蘭西、福柯、布爾迪厄和約瑟夫·奈等幾位學(xué)者,本文回顧了幾位學(xué)者不同的權(quán)力觀,確定了權(quán)力作為操縱力和影響力的基本內(nèi)涵。接著本文梳理翻譯學(xué)和傳播學(xué)中所涉及的權(quán)力因素和權(quán)力關(guān)系以確定本文的研究路徑。文化整合范式下的翻譯研究主要關(guān)注譯者的權(quán)力、源語(yǔ)文化與目標(biāo)語(yǔ)文化之間的權(quán)力關(guān)系以及翻譯在文化間的權(quán)力博弈中所發(fā)揮的影響力,傳播學(xué)則主要關(guān)注媒介的權(quán)力、受眾的... 

【文章來(lái)源】:武漢大學(xué)湖北省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校

【文章頁(yè)數(shù)】:124 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:博士

【文章目錄】:
論文創(chuàng)新點(diǎn)
中文摘要
ABSTRACT
1 緒論
    1.1 選題的緣由與意義
    1.2 核心概念闡釋
        1.2.1 影視翻譯概念闡釋
        1.2.2 權(quán)力的多面涵義
    1.3 論文的結(jié)構(gòu)安排
    1.4 論文的研究方法
2 影視翻譯與權(quán)力研究現(xiàn)狀綜述
    2.1 影視翻譯研究現(xiàn)狀
        2.1.1 國(guó)外影視翻譯研究概述
        2.1.2 國(guó)內(nèi)影視翻譯的發(fā)展與研究概述
    2.2 翻譯學(xué)中的權(quán)力問(wèn)題研究綜述
        2.2.1 權(quán)力方向的確立
        2.2.2 不同理論徑向的權(quán)力問(wèn)題研究
    2.3 傳播學(xué)中的權(quán)力問(wèn)題研究綜述
        2.3.1 媒介的權(quán)力
        2.3.2 受眾的權(quán)力
        2.3.3 傳播中的政治經(jīng)濟(jì)權(quán)力
    2.4 翻譯學(xué)與傳播學(xué)權(quán)力研究的勾連
3 操控影視翻譯的語(yǔ)境因素
    3.1 影視文本的操作規(guī)范
        3.1.1 影視譯制的技術(shù)規(guī)范
        3.1.2 影視譯制的語(yǔ)言規(guī)范
    3.2 意識(shí)形態(tài)的操控
        3.2.1 對(duì)影視譯制選材的操控
        3.2.2 對(duì)影視譯制策略的操控
    3.3 贊助人的操控
        3.3.1 贊助人的概念及其類(lèi)型
        3.3.2 對(duì)影視譯制選材的操控
        3.3.3 對(duì)影視譯制流量的操控
        3.3.4 對(duì)影視譯制策略的操控
    3.4 市場(chǎng)邏輯的操控
        3.4.1 對(duì)影視譯制選材的操控
        3.4.2 對(duì)影視譯制方式和策略的操控
4 影視翻譯過(guò)程中譯者的權(quán)力
    4.1 譯學(xué)中譯者主體性的演進(jìn)
        4.1.1 源語(yǔ)文本中心與譯者的隱身
        4.1.2 譯語(yǔ)文化關(guān)照與譯者的登場(chǎng)
    4.2 影視譯者的主體性-以字幕組為例
        4.2.1 字幕組譯者角色的多重性
        4.2.2 字幕組與官方譯制系統(tǒng)的比較
        4.2.3 字幕組譯者的主體性
    4.3 影視譯者的權(quán)力分析
        4.3.1 影視譯者權(quán)力的表現(xiàn)
        4.3.2 影視譯者權(quán)力的有限性
5 影視翻譯與文化間的權(quán)力關(guān)系
    5.1 翻譯對(duì)文化間權(quán)力關(guān)系的調(diào)節(jié)功能
        5.1.1 促進(jìn)譯入語(yǔ)語(yǔ)言文化的變遷
        5.1.2 抵抗和顛覆語(yǔ)言文化霸權(quán)
        5.1.3 重塑弱勢(shì)國(guó)家的語(yǔ)言文化身份
    5.2 影視跨文化傳播中的不平等權(quán)力關(guān)系
    5.3 影視翻譯對(duì)文化間權(quán)力關(guān)系的影響路徑
        5.3.1 對(duì)文化信息流量和內(nèi)容的操控
        5.3.2 對(duì)文化信息流向的操控
6 提升國(guó)家軟權(quán)力與影視劇的對(duì)外譯介
    6.1 以影視劇對(duì)外譯介提升軟權(quán)力的重要性
    6.2 影視劇對(duì)外譯介所面臨的問(wèn)題和挑戰(zhàn)
    6.3 以影視劇對(duì)外譯介提升軟權(quán)力的可能性
    6.4 影視劇對(duì)外譯介的策略
        6.4.1 積極的議程設(shè)置
        6.4.2 譯者的文化自覺(jué)意識(shí)
        6.4.3 譯者的受眾意識(shí)
        6.4.4 案例分析---《霸王別姬》
7 結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
攻讀博士學(xué)位期間發(fā)表的論文及其他成果
致謝


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]2004—2013:外國(guó)買(mǎi)斷片在中國(guó)的引進(jìn)與傳播[J]. 路春艷,張志秀.  當(dāng)代電影. 2014(06)
[2]再中心化:文化帝國(guó)主義視角下全球媒介產(chǎn)品貿(mào)易網(wǎng)絡(luò)研究——基于全球電影貿(mào)易的社會(huì)網(wǎng)絡(luò)分析[J]. 李彪,潘佳寶.  國(guó)際新聞界. 2014(03)
[3]電影字幕翻譯中意識(shí)形態(tài)對(duì)譯者主體性的影響[J]. 趙婷.  安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2014(01)
[4]中國(guó)電視流變的意識(shí)形態(tài)之維[J]. 顧亞奇.  現(xiàn)代傳播(中國(guó)傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)). 2013(11)
[5]后殖民的理論反思和文化投射——霍米·巴巴教授訪(fǎng)談錄[J]. 陳靚.  當(dāng)代外國(guó)文學(xué). 2013(04)
[6]描寫(xiě)翻譯研究及其后[J]. 王運(yùn)鴻.  中國(guó)翻譯. 2013(03)
[7]一場(chǎng)由翻譯觸發(fā)的社會(huì)運(yùn)動(dòng):從馬禮遜的圣經(jīng)翻譯到太平天國(guó)[J]. 王悅晨.  中國(guó)翻譯. 2013(03)
[8]對(duì)外宣傳翻譯中的文化自覺(jué)與受眾意識(shí)[J]. 陳小慰.  中國(guó)翻譯. 2013(02)
[9]2012年度中國(guó)電影文化的國(guó)際傳播研究調(diào)研分析報(bào)告(下)[J]. 黃會(huì)林,封季堯,蕭薇,羅軍.  現(xiàn)代傳播(中國(guó)傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)). 2013(02)
[10]2012年度中國(guó)電影文化的國(guó)際傳播研究調(diào)研分析報(bào)告(上)[J]. 黃會(huì)林,封季堯,蕭薇,羅軍.  現(xiàn)代傳播(中國(guó)傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)). 2013(01)

博士論文
[1]影視作品翻譯研究[D]. 樸哲浩.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2007



本文編號(hào):3140672

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3140672.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)5c668***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com