《老友記》和《我愛我家》的幽默語用比較研究
發(fā)布時(shí)間:2021-02-06 02:55
作為幽默的主要表現(xiàn)形式,幽默語言在我們的生活中很常見。因?yàn)橛哪Z言常以生活中的會話形式出現(xiàn),這就使它帶有鮮明的語用特征。在與語用學(xué)相關(guān)的許多書籍和論文中,我們經(jīng)?梢砸姷揭詴捠接哪瑸槔恼Z用分析,可見幽默與語用學(xué)有著非常密切的關(guān)系。幽默語言常常具有一種或幾種語用特征。幽默作為一種極其普遍的語言現(xiàn)象,引起了許多領(lǐng)域的研究者們的重視,例如語言學(xué)、修辭學(xué)、美學(xué)、哲學(xué)及社會學(xué)等等。回顧以往對情景喜劇中幽默所做的研究,我們發(fā)現(xiàn)這些研究大多局限于語篇分析、語言翻譯、跨文化研究等領(lǐng)域。目前國內(nèi)外對中英文幽默的比較研究較少,以美國情景劇《老友記》和中國情景劇《我愛我家》的幽默語用比較作為研究對象在這個(gè)領(lǐng)域還是一個(gè)新的課題。本論文在目前國內(nèi)外研究的基礎(chǔ)上,以語用學(xué)理論合作原則、禮貌原則、語境理論等為理論框架,以美國情景喜劇《老友記》和《我愛我家》為分析樣本,對其中幽默會話的生成與理解進(jìn)行比較分析,旨在從中發(fā)現(xiàn)中英文幽默在交際過程中生成的趨同以及在不同的語境中,不同的語言與文化差異中如何去理解幽默,旨在指導(dǎo)人們更好地欣賞幽默,使用幽默。本論文運(yùn)用語用理論,對風(fēng)靡全球的美國情景喜劇《老友記》及深受中國觀眾...
【文章來源】:成都理工大學(xué)四川省
【文章頁數(shù)】:64 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Introduction
Chapter One Literature Review
1.1 Review of Studies of Humor
1.1.1 Three Basic Conventional Humor Theories
1.1.2 Modern Linguistic Approaches to Humor
1.2 Brief Introduction to Situation Comedy
1.3 Brief Introduction to Friends and ILMF
1.3.1 An Introduction to Friends
1.3.2 An Introduction to ILMF
Chapter Two Pragmatic Approaches
2.1 Grice’s Conversational Implicature
2.1.1 Cooperative Principle and Its Four Maxims
2.1.2 Nonobservance of the Conversational Maxims
2.2 Leech’s Politeness Principle
2.2.1 The Relationship Between CP and PP
2.2.2 Leech’s Maxims of PP
2.3 Context Theory
2.3.1 Context of Situation
2.3.2 Context of Culture
Chapter Three A Pragmatic Comparison of Humor in Friends and ILMF
3.1 A Comparative Study of Humor in Terms of CP
3.1.1 Humor Produced by Violating the Maxim of Quantity
3.1.2 Humor Produced by Violating the Maxim of Quality
3.1.3 Humor Produced by Violating the Maxim of Relation
3.1.4 Humor Produced by Violating the Maxim of Manner
3.2 A Comparative Study of Humor inTerms of PP
3.2.1 Humor Produced by Observing PP
3.2.2 Humor Produced by Violating PP
Chapter Four A Pragmatic Comparison of Humor Comprehension in Friends and ILMF
4.1 A Comparative Analysis of Humor in Terms of Situational Context
4.1.1 Violation of the Field of Discourse
4.1.2 Violation of the Mode of Discourse
4.1.3 Violation of the Tenor of Discourse
4.2 A Comparative Analysis of Humor in Terms of Cultural Context
4.2.1 Different Cultural Backgrounds
4.2.2 Different Cultural Values
4.2.3 Different Interpersonal Relationships
Chapter Five Significance of the Pragmatic Comparative Study of Humor in Friends and ILMF
5.1 Application of Humor to Cross-cultural Communication
5.2 Application of Humor to English Teaching and Learning
5.2.1 Application of humor to English learning
5.2.2 Application of Humor to English Teaching
Conclusion
Bibliography
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語幽默與大學(xué)英語教學(xué)[J]. 劉鵬. 畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào). 2009(05)
[2]讓幽默成為英語教師的幫手[J]. 馮一青. 天津市財(cái)貿(mào)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào). 2008(04)
[3]試論情景喜劇《我愛我家》中合作原則的違反[J]. 羅慶媛. 四川教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2006(S2)
[4]西方幽默理論研究綜述[J]. 蔡輝,尹星. 外語研究. 2005(01)
[5]論話語交際中的幽默原則[J]. 何文忠. 外語教學(xué). 2003(04)
[6]會話幽默的語用分析[J]. 陳春華. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 1999(01)
碩士論文
[1]《老友記》中英劇本幽默言語的語用對比研究[D]. 王志萍.山東師范大學(xué) 2008
本文編號:3020029
【文章來源】:成都理工大學(xué)四川省
【文章頁數(shù)】:64 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Introduction
Chapter One Literature Review
1.1 Review of Studies of Humor
1.1.1 Three Basic Conventional Humor Theories
1.1.2 Modern Linguistic Approaches to Humor
1.2 Brief Introduction to Situation Comedy
1.3 Brief Introduction to Friends and ILMF
1.3.1 An Introduction to Friends
1.3.2 An Introduction to ILMF
Chapter Two Pragmatic Approaches
2.1 Grice’s Conversational Implicature
2.1.1 Cooperative Principle and Its Four Maxims
2.1.2 Nonobservance of the Conversational Maxims
2.2 Leech’s Politeness Principle
2.2.1 The Relationship Between CP and PP
2.2.2 Leech’s Maxims of PP
2.3 Context Theory
2.3.1 Context of Situation
2.3.2 Context of Culture
Chapter Three A Pragmatic Comparison of Humor in Friends and ILMF
3.1 A Comparative Study of Humor in Terms of CP
3.1.1 Humor Produced by Violating the Maxim of Quantity
3.1.2 Humor Produced by Violating the Maxim of Quality
3.1.3 Humor Produced by Violating the Maxim of Relation
3.1.4 Humor Produced by Violating the Maxim of Manner
3.2 A Comparative Study of Humor inTerms of PP
3.2.1 Humor Produced by Observing PP
3.2.2 Humor Produced by Violating PP
Chapter Four A Pragmatic Comparison of Humor Comprehension in Friends and ILMF
4.1 A Comparative Analysis of Humor in Terms of Situational Context
4.1.1 Violation of the Field of Discourse
4.1.2 Violation of the Mode of Discourse
4.1.3 Violation of the Tenor of Discourse
4.2 A Comparative Analysis of Humor in Terms of Cultural Context
4.2.1 Different Cultural Backgrounds
4.2.2 Different Cultural Values
4.2.3 Different Interpersonal Relationships
Chapter Five Significance of the Pragmatic Comparative Study of Humor in Friends and ILMF
5.1 Application of Humor to Cross-cultural Communication
5.2 Application of Humor to English Teaching and Learning
5.2.1 Application of humor to English learning
5.2.2 Application of Humor to English Teaching
Conclusion
Bibliography
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語幽默與大學(xué)英語教學(xué)[J]. 劉鵬. 畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào). 2009(05)
[2]讓幽默成為英語教師的幫手[J]. 馮一青. 天津市財(cái)貿(mào)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào). 2008(04)
[3]試論情景喜劇《我愛我家》中合作原則的違反[J]. 羅慶媛. 四川教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2006(S2)
[4]西方幽默理論研究綜述[J]. 蔡輝,尹星. 外語研究. 2005(01)
[5]論話語交際中的幽默原則[J]. 何文忠. 外語教學(xué). 2003(04)
[6]會話幽默的語用分析[J]. 陳春華. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 1999(01)
碩士論文
[1]《老友記》中英劇本幽默言語的語用對比研究[D]. 王志萍.山東師范大學(xué) 2008
本文編號:3020029
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3020029.html
最近更新
教材專著