商務洽談口譯中跨文化沖突化解策略研究
發(fā)布時間:2017-04-05 10:06
本文關鍵詞:商務洽談口譯中跨文化沖突化解策略研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:隨著中國對外貿(mào)易的迅速發(fā)展和涉外經(jīng)濟活動、技術合作與文化交流的不斷增加,各類的洽談活動也隨之頻繁?谧g作為文化的一種傳播方式,對不同文化間的交流起著橋梁的作用。不同國家的文化背景導致文化差異,甚至文化沖突,因此在口譯過程中如何化解文化沖突顯得尤為重要。本文就針對在商務洽談口譯中遇到的跨文化沖突問題所采取的化解策略并結(jié)合實例進行闡述,旨在通過對問題的分析找到商務活動中化解跨文化沖突的辦法。 本文分為四章。第一章概述商務洽談口譯;第二章介紹商務洽談口譯中遇到的跨文化沖突問題;第三章討論商務洽談口譯中跨文化沖突化解策略;第四章為本文的結(jié)論。 通過分析跨文化交際中出現(xiàn)的問題,,本文提出了以下解決策略:禮貌、委婉語的語用策略、模糊語的語用策略、文化空缺時的語用補償策略、總結(jié)歸納性的語用策略、刪減語用策略、轉(zhuǎn)譯語用策略和解釋性語用策略。本文旨在為從事商務洽談口譯的人員提供參考,使他們能夠在跨文化交際中,做到準確、有效的溝通。
【關鍵詞】:口譯 商務洽談口譯 跨文化沖突 語用策略
【學位授予單位】:黑龍江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H059
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- Abstract5-8
- 緒論8-10
- 第一章 商務洽談口譯概述10-17
- 第一節(jié) 商務洽談口譯語言特點11-14
- 一、詞匯特點12-13
- 二、句法特點13-14
- 第二節(jié) 商務洽談口譯的標準14-17
- 一、精準標準14-15
- 二、流利標準15
- 三、語言習慣標準15-17
- 第二章 商務洽談口譯中遇到的跨文化沖突問題17-24
- 第一節(jié) 商務洽談口譯中引起跨文化沖突的因素17-19
- 一、中西方思維方式不同17
- 二、中西方價值觀念不同17-18
- 三、審美取向不同18-19
- 四、時間觀念不同19
- 第二節(jié) 商務洽談口譯中跨文化沖突問題的具體表現(xiàn)形式19-24
- 一、工廠參觀20
- 二、會中談判20-21
- 三、商務旅游21-22
- 四、商務宴請22-24
- 第三章 商務洽談口譯中跨文化沖突問題化解策略24-33
- 第一節(jié) 禮貌、委婉語的語用策略24-25
- 第二節(jié) 模糊語的語用策略25-27
- 第三節(jié) 文化空缺時的語用補償策略27-28
- 第四節(jié) 總結(jié)歸納性的語用策略28-29
- 第五節(jié) 刪減語用策略29-30
- 第六節(jié) 轉(zhuǎn)譯語用策略30-31
- 第七節(jié) 解釋性語用策略31-33
- 第四章 結(jié)論33-34
- 參考文獻34-36
- 致謝36
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 茌家飚;論導游口譯中的跨文化交際[J];高教論壇;2005年05期
2 羅倩;邵春美;;聯(lián)絡口譯中文化沖突的應對策略[J];黃石理工學院學報(人文社會科學版);2011年03期
3 吳潔;商務英語的禮貌原則[J];中國科技翻譯;2003年01期
4 楊懷恩;;經(jīng)貿(mào)英語翻譯技巧[J];中國科技翻譯;2007年01期
5 徐翰;;論英語口譯中的文化空缺現(xiàn)象[J];南昌航空大學學報(社會科學版);2007年03期
6 李雷芳;龔奕軒;;中西文化差異與翻譯[J];江西理工大學學報;2007年05期
7 李潔;;口譯中的文化差異及其補償[J];江西理工大學學報;2009年06期
8 王保安;;論商務英語談判的語用策略[J];商場現(xiàn)代化;2008年10期
9 任玉琴;英漢文化差異及其翻譯[J];溫州師范學院學報(哲學社會科學版);2002年02期
10 胡囡囡;施湖波;;商務英語中的委婉表達及其翻譯[J];中國科技信息;2008年04期
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 馬冬虹;外語教學中文化因素研究[D];上海外國語大學;2007年
本文關鍵詞:商務洽談口譯中跨文化沖突化解策略研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:286897
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/286897.html