天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

從術(shù)語學(xué)視角論法律術(shù)語翻譯及規(guī)范化

發(fā)布時(shí)間:2020-06-13 00:15
【摘要】:法律術(shù)語是法律文書不可或缺的重要組成部分,法律文書規(guī)范與否取決于法律術(shù)語的規(guī)范,也是必先行于依法治國、普及法律知識的一個(gè)重要舉措。藏語法律術(shù)語而言,總體來講是比較豐富且系統(tǒng)化的,但日常法律文書翻譯活動中遇到法律術(shù)語方面存在的一些問題影響著譯文讀者理解法律責(zé)任和自身的權(quán)利。因此,筆者結(jié)合自己幾年的工作經(jīng)驗(yàn),撰寫此論文。本文除前言和結(jié)語外,共分為四章。第一章,筆者大量閱讀和分析吐蕃時(shí)期到解放前的西藏歷代法規(guī)文書,并且概括性地談?wù)摿宋鞑貧v代執(zhí)政情況及其期間規(guī)定的法規(guī)。發(fā)現(xiàn)西藏傳統(tǒng)的法律文書非常嚴(yán)密且相關(guān)法律術(shù)語極其豐富,借此為下文做一些鋪墊。其次略論法律及社會公德和法律效應(yīng);探討法律術(shù)語譯文混亂的根源及規(guī)范的重要性。第二章,主要從術(shù)語學(xué)角度引述術(shù)語翻譯應(yīng)遵循的主要原則和藏族前輩們總結(jié)出來的漢藏詞匯翻譯應(yīng)遵循的原則,并單從法律學(xué)科角度法律術(shù)語的特點(diǎn)提出法律術(shù)語翻譯應(yīng)遵循的準(zhǔn)則;術(shù)語翻譯中如何運(yùn)用“挖創(chuàng)借”的翻譯方法第。第三章,以公開出版發(fā)行的《漢藏法律詞典》(次仁頓珠主編,西藏人民出版社,2002年第1版)、《漢藏對照法學(xué)詞典》(娘吾加主編,人民法院出版社,2012年2月第1版)、《漢藏法律大詞典》(張培中主編,法律出版社,2017年12月第2版)、《法律術(shù)語》(索達(dá)主編,西藏人民出版社,2015年8月第1版)等漢藏法律詞典作為研究對象,通過比較與分析論證,提出了現(xiàn)有法律術(shù)語翻譯存在了“釋譯性和略譯性、一詞多譯”問題,列出了具有代表性的個(gè)別問題從術(shù)語學(xué)和翻譯學(xué)角度進(jìn)一步加以論述,并提出了自己的觀點(diǎn);最后略論法律術(shù)語統(tǒng)一規(guī)范方面應(yīng)遵循并借鑒術(shù)語學(xué)的術(shù)語規(guī)范統(tǒng)一原則和以藏族譯學(xué)理論《聲明二卷》等理論中的術(shù)語規(guī)范統(tǒng)一的寶貴經(jīng)驗(yàn)。第四章,嘗試翻譯筆者在幾年的工作實(shí)踐中搜集的司法專用詞匯,并在翻譯實(shí)踐過程中遇到的問題以及運(yùn)用哪些方法作了深入的探討。
【學(xué)位授予單位】:西藏大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H214

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 邱碧華;;近20年法國學(xué)者對現(xiàn)代術(shù)語學(xué)的貢獻(xiàn)——基于術(shù)語學(xué)研究與構(gòu)建知識本體交叉的視角[J];中國科技術(shù)語;2016年05期

2 本刊編輯部;;立足中國 放眼世界——致力于建設(shè)中國特色的術(shù)語學(xué)理論[J];中國科技術(shù)語;2017年04期

3 本刊編輯部;;俄羅斯術(shù)語學(xué)文獻(xiàn)譯介[J];中國科技術(shù)語;2017年05期

4 鄭述譜;葉其松;;中俄術(shù)語學(xué)合作的一部力作——《術(shù)語論綱》評介[J];俄羅斯學(xué)刊;2016年01期

5 邱碧華;Christophe Roche;;本體術(shù)語學(xué):把術(shù)語和知識本體統(tǒng)一起來的范式[J];中國科技術(shù)語;2016年03期

6 梁愛林;;大學(xué)術(shù)語學(xué)教育與培訓(xùn)的影響因素[J];中國科技術(shù)語;2016年03期

7 邱碧華;;現(xiàn)代西歐對術(shù)語學(xué)傳統(tǒng)思想的質(zhì)疑和新的思想突破[J];中國科技術(shù)語;2015年01期

8 邱碧華;;當(dāng)前歐洲術(shù)語學(xué)的認(rèn)知理論方向[J];中國科技術(shù)語;2015年02期

9 邱碧華;;現(xiàn)代術(shù)語學(xué)理論要覽[J];中國科技術(shù)語;2015年04期

10 葉其松;;德俄術(shù)語學(xué)比較[J];外語學(xué)刊;2015年06期

相關(guān)會議論文 前5條

1 孫寰;王國慶;;“不譯”的術(shù)語學(xué)考量[A];科學(xué)翻譯新進(jìn)展[C];2015年

2 馮志偉;;術(shù)語研究的歷史和現(xiàn)狀[A];語文現(xiàn)代化論叢(第八輯)[C];2008年

3 張普;;流通度在IT術(shù)語識別中的應(yīng)用分析——關(guān)于術(shù)語、術(shù)語學(xué)、術(shù)語數(shù)據(jù)庫的研究[A];輝煌二十年——中國中文信息學(xué)會二十周年學(xué)術(shù)會議論文集[C];2001年

4 倪菲;;中醫(yī)藥術(shù)語學(xué)學(xué)科人才培養(yǎng)模式初探[A];遼寧省高等教育學(xué)會2016年學(xué)術(shù)年會暨第七屆中青年學(xué)者論壇三等獎(jiǎng)?wù)撐募痆C];2016年

5 郭小青;高新彥;焦振廉;張淑珍;王相東;李蕾;王李雯;;中醫(yī)診斷學(xué)術(shù)語及術(shù)語體系規(guī)范的研究[A];中華中醫(yī)藥學(xué)會第九次中醫(yī)診斷學(xué)術(shù)會議論文集[C];2008年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院 句云生;“術(shù)”業(yè)專攻——俄羅斯認(rèn)知術(shù)語學(xué)[N];中國社會科學(xué)報(bào);2019年

2 本報(bào)記者 黃春宇;講中國故事,,要從國家層面重視術(shù)語學(xué)[N];文匯報(bào);2018年

3 吳麗坤 黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院;術(shù)語學(xué):現(xiàn)代科學(xué)促生的應(yīng)用學(xué)科[N];中國社會科學(xué)報(bào);2011年

4 黑龍江大學(xué)俄語語言文學(xué)研究中心 鄭述譜 惠州學(xué)院 梁愛林;術(shù)語學(xué)發(fā)展的新趨向[N];光明日報(bào);2009年

5 黑龍江大學(xué) 葉共松;術(shù)語學(xué)研究的新成果[N];中國社會科學(xué)院院報(bào);2004年

6 黑龍江大學(xué)俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心 翻譯科學(xué)研究院 黃忠廉;中國元素成為術(shù)語研究增長點(diǎn)[N];中國社會科學(xué)報(bào);2014年

7 實(shí)習(xí)記者鄧之湄;中國術(shù)語學(xué)呈跨學(xué)科融合趨勢[N];中國社會科學(xué)報(bào);2012年

8 傅燁珉;外貿(mào)術(shù)語學(xué)學(xué)精[N];上海金融報(bào);2007年

9 龔益;術(shù)語、術(shù)語學(xué)和術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化[N];中國社會科學(xué)院院報(bào);2003年

10 鄭述譜;專業(yè)術(shù)語與專業(yè)名稱[N];中國社會科學(xué)院院報(bào);2006年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前6條

1 陳雪;認(rèn)知術(shù)語學(xué)核心術(shù)語研究[D];黑龍江大學(xué);2014年

2 吳麗坤;俄語術(shù)語研究:術(shù)語的性質(zhì)、語義與構(gòu)成[D];黑龍江大學(xué);2005年

3 孫寰;術(shù)語的功能與術(shù)語在使用中的變異性[D];黑龍江大學(xué);2009年

4 葉其松;術(shù)語學(xué)核心術(shù)語研究[D];黑龍江大學(xué);2010年

5 李蕓;信息科學(xué)和信息技術(shù)術(shù)語概念體系研究[D];北京語言文化大學(xué);2003年

6 孟令霞;俄語術(shù)語的稱名學(xué)研究[D];黑龍江大學(xué);2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 巴旦加措;從術(shù)語學(xué)視角論法律術(shù)語翻譯及規(guī)范化[D];西藏大學(xué);2019年

2 孫甜甜;術(shù)語學(xué)視角下《爾雅·釋宮》英譯研究[D];上海師范大學(xué);2018年

3 薛松濤;《術(shù)語學(xué):對象、方法和結(jié)構(gòu)》(第二章第3、4節(jié))翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2018年

4 袁巧;《作為術(shù)語學(xué)研究對象的術(shù)語系統(tǒng)》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2018年

5 王政;中俄高校術(shù)語教育策略研究[D];黑龍江大學(xué);2016年

6 王鵬嬌;俄語語言學(xué)術(shù)語的語義研究[D];東北師范大學(xué);2016年

7 張明;俄語中的術(shù)語化和非術(shù)語化[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2013年

8 王艷芬;術(shù)語的非術(shù)語化現(xiàn)象研究[D];黑龍江大學(xué);2009年

9 陳楠;基于描寫術(shù)語學(xué)的術(shù)語翻譯研究[D];南京大學(xué);2012年

10 李歡;術(shù)語學(xué)視角下寫意型菜名翻譯研究[D];大連海事大學(xué);2016年



本文編號:2710323

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2710323.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b1615***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com