關聯(lián)-順應理論下中國外交部發(fā)言人的話語研究
發(fā)布時間:2020-06-05 09:36
【摘要】:中國外交部作為中國的外交機關,定期舉行記者招待會,同時邀請國內(nèi)外的記者參加。記者招待會上,外交部發(fā)言人就記者提出的各種各樣的問題予以回答。發(fā)言人正確有效地使用外交話語是表達好國家意志的前提。目前,我國對發(fā)言人話語的研究多是從新聞傳播、語用策略等角度進行研究,但對于發(fā)言人話語的產(chǎn)出和理解并未給予充分的解釋,尤其對發(fā)言人話語理解的研究有限。本文以關聯(lián)-順應理論為理論框架,根據(jù)該理論,外交部發(fā)言人話語的關聯(lián)順應過程是語言選擇,語境順應與話語理解的動態(tài)統(tǒng)一過程。其中Sperber和Wilson提出的關聯(lián)理論從認知的角度為闡明發(fā)言人話語理解提供了解釋的內(nèi)在機制,而Verschueren提出的順應理論為解釋發(fā)言人話語的選擇提供了較為充分的理論依據(jù)。中國學者楊平和冉永平在結(jié)合關聯(lián)理論和順應理論各自優(yōu)點的基礎上,提出了關聯(lián)-順應模式。本文在該理論的指導下,以2017年1-12月外交部發(fā)言人答記者問為分析語料,以定性分析為主,輔之以定量分析,采用實例從發(fā)言人話語關聯(lián)-順應的認知過程、語言形式及語用策略的選擇等層面進行分析,探索發(fā)言人話語產(chǎn)出和理解的本質(zhì)過程。研究表明,發(fā)言人話語以尋求記者和大眾的認知關聯(lián)為導向,并順應其認知語境,在詞匯、句式及語篇等層面進行語言形式的選擇;在策略選擇上,發(fā)言人運用直接回答的答問策略表現(xiàn)了更自信、更直接的外交語言風格,運用低調(diào)陳述、反語、幽默和模糊等多種修辭策略順應不同外交語境,表明中國政治立場,傳遞中國聲音,維護國家形象和核心利益;不同的語言形式和語言策略的選擇都是基于對中國文化背景和外交政策的順應。從關聯(lián)和順應的角度分析中國外交部答記者問話語,可以擴大關聯(lián)—順應理論的研究范圍,增強關聯(lián)—順應理論用來研究外交話語的解釋力,有利于我們深入了解外交話語和外交事務以及對于廣大聽眾正確解讀發(fā)言人話語,有效避免信息誤讀、誤解和誤判具有一定啟示意義。
【學位授予單位】:華北電力大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H030
本文編號:2697853
【學位授予單位】:華北電力大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H030
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 梁曉波;譚桔玲;;國防話語研究:一個方興未艾的領域[J];外語研究;2015年06期
2 藍純;胡毅;;外交部新聞發(fā)言人閃避回答的語用分析[J];中國外語;2014年06期
3 施旭;;話語研究方法的中國模式[J];廣東外語外貿(mào)大學學報;2012年06期
4 才維維;;政治演講中態(tài)度資源的順應性分析[J];北方文學(下半月);2012年09期
5 葉淑蘭;;中國戰(zhàn)略性外交話語建構芻議[J];外交評論(外交學院學報);2012年05期
6 程曼麗;謝立言;;我國政府新聞發(fā)言人制度的建立與完善[J];求索;2012年05期
7 張娜;;合作及禮貌原則框架下的外交委婉語現(xiàn)象研究[J];鄭州航空工業(yè)管理學院學報(社會科學版);2012年02期
8 陳曉菲;;中國外交部新聞發(fā)布會中模糊語的語用功能分析[J];文學界(理論版);2011年05期
9 秦小鋒;;語用含糊在外交語言中元語用意識功能的體現(xiàn)[J];新聞愛好者;2010年03期
10 零宏惠;外交委婉語的語用分析[J];忻州師范學院學報;2004年05期
,本文編號:2697853
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2697853.html