開啟同聲傳譯動態(tài)研究——“同聲傳譯認(rèn)知語用研究”解讀
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 湯英莎;;從語境因素看就職演說的語言特征[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年05期
2 楊學(xué)敏;;“互文”=無限釋義?[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年12期
3 周娟麗;;從系統(tǒng)功能語言學(xué)語境觀看委婉語的翻譯[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年12期
4 任園園;;英語中的句法歧義分析與歧義排除策略研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年04期
5 林易;;淺淡交際中語境的動態(tài)性[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年09期
6 張亞楠;;英文求職信的文體特征[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年12期
7 李恒霞;;用語域偏離理論分析北大學(xué)生答日本記者[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年08期
8 趙德全;寧志敏;;功能語言學(xué)對翻譯研究的啟示作用[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年12期
9 陳璇;;語境對不同語言水平學(xué)習(xí)者的提示功能探微[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年11期
10 張濤;;倫敦學(xué)派語境理論國內(nèi)研究成果綜述[J];保定學(xué)院學(xué)報;2010年01期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 原雪;二語/外語語境下的批判性閱讀理論構(gòu)建研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 盧玉卿;文學(xué)作品中言外之意的翻譯研究[D];南開大學(xué);2010年
3 陳榮;英語詞匯教學(xué)的認(rèn)知語境研究[D];西南大學(xué);2011年
4 王俊;現(xiàn)代漢語離合詞研究[D];華中師范大學(xué);2011年
5 葉寧;警察訊問話語[D];浙江大學(xué);2010年
6 譚曉麗;和而不同—安樂哲儒學(xué)典籍合作英譯研究[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
7 李欣;英語話語標(biāo)記語的語用翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
8 薛婷婷;我國對外報道新修辭情境理論研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
9 陳麗霞;戲劇話語語用修辭學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
10 劉雪芹;《論語》英譯語境化探索[D];上海外國語大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張玉婷;漢語會話他啟自修型修正的互動性研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 朱廣瑜;文化語境與高中英語教學(xué)[D];遼寧師范大學(xué);2010年
3 段靜;奧巴馬演說詞反復(fù)的順應(yīng)性研究[D];長沙理工大學(xué);2010年
4 杜冰;CALL環(huán)境下情境性視頻對英語聽力理解的效用性研究[D];江南大學(xué);2010年
5 閆璐;從文化語境順應(yīng)角度談英漢翻譯[D];長春工業(yè)大學(xué);2010年
6 劉明;跨文化商務(wù)談判中的中西文化差異研究[D];長春工業(yè)大學(xué);2010年
7 董涵宜;語境理論在研究生英語口語訓(xùn)練中的應(yīng)用研究[D];解放軍信息工程大學(xué);2010年
8 李娟;王蒙微型小說語境研究[D];福建師范大學(xué);2009年
9 李春曉;代言人廣告的修辭學(xué)闡釋[D];福建師范大學(xué);2010年
10 陳甜;鐵凝小說語言符號的修辭闡釋[D];福建師范大學(xué);2010年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 陳曉春;;同聲傳譯的認(rèn)知模式與技巧[J];雞西大學(xué)學(xué)報;2008年06期
2 雷靜;;國內(nèi)同聲傳譯研究現(xiàn)狀及教學(xué)模式發(fā)展[J];中央民族大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版);2008年04期
3 林海梅;;試論同聲傳譯[J];中國集體經(jīng)濟;2009年06期
4 林嵐;;同聲傳譯策略論[J];福建論壇(人文社會科學(xué)版);2010年S1期
5 羅進(jìn);;論同聲傳譯中預(yù)測的重要性(英文)[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2013年10期
6 張載梁;;同聲傳譯的斷句技巧[J];中國翻譯;1981年02期
7 張晨君;;我國同聲傳譯隊伍的建設(shè)和發(fā)展[J];中國翻譯;1983年05期
8 唐建文;唐笙;;漫談同聲傳譯[J];中國翻譯;1984年05期
9 王德孝;多語種同聲傳譯的初次嘗試[J];外語學(xué)刊;1984年03期
10 李青原;;同聲傳譯實踐對教學(xué)的啟示[J];中國翻譯;1985年02期
相關(guān)會議論文 前10條
1 高敏毅;;從信息結(jié)構(gòu)看同聲傳譯中的省略策略[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
2 鄧嵐;;淺談順句驅(qū)動在有稿同傳和同聲傳譯中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年
3 杜文萍;;淺談同聲傳譯中的二效兼顧——效力與效率[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
4 覃江華;;同聲傳譯教材的編寫:成績與問題[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
5 周密;張鵬;;探索同聲傳譯的準(zhǔn)備程度模型[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
6 趙芳;;全球化與同聲傳譯人才培養(yǎng)[A];語言與文化研究(第十三輯)[C];2013年
7 王繼紅;;同聲傳譯的認(rèn)知負(fù)荷模型[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年
8 高彬;;同聲傳譯模型教學(xué)研究[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
9 任雅婕;;同聲傳譯的質(zhì)量評估[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
10 張萍;;淺談同聲傳譯的訓(xùn)練方法[A];國際交流學(xué)院科研論文集(第一期)[C];1994年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 ;同聲傳譯是“語言金領(lǐng)”[N];北京人才市場報;2003年
2 記者 殷斌;銀川市首次引進(jìn)“同聲傳譯系統(tǒng)”[N];銀川晚報;2011年
3 田冰;同聲傳譯:21世紀(jì)頭號緊缺人才[N];中國旅游報;2003年
4 顧育豹;同聲傳譯人才奇缺[N];中國人事報;2003年
5 繆迅 褚寧;同聲傳譯人才有“搖籃”[N];解放日報;2003年
6 本報記者 梅志清 實習(xí)生 錢科寶 通訊員 孔曉明;千萬元實驗室打造同聲傳譯人才[N];南方日報;2005年
7 ;培養(yǎng)同聲傳譯拔尖人才 上外成立高級翻譯學(xué)院[N];人民日報海外版;2003年
8 羅亮亮 深圳商報記者 胡佩霞;同聲傳譯員日薪12000元[N];深圳商報;2004年
9 陸靜斐;上海首個同聲傳譯基地建成 相關(guān)鏈接[N];文匯報;2003年
10 本報記者 豐捷;同聲傳譯:期待傳承與創(chuàng)新的教學(xué)突破[N];光明日報;2008年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 徐琦璐;“聽”“說”同步模式下的工作記憶與同聲傳譯的關(guān)系[D];上海外國語大學(xué);2012年
2 高彬;猜測與反駁[D];上海外國語大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 蔣偉娜;論同聲傳譯中的信息缺失[D];上海外國語大學(xué);2009年
2 胡毅;論背景知識在同聲傳譯中的作用及中國譯員的相關(guān)實踐[D];上海外國語大學(xué);2009年
3 曲蘭;論同聲傳譯中的預(yù)測策略[D];上海外國語大學(xué);2009年
4 曹承弼;譯前準(zhǔn)備對同聲傳譯中預(yù)測影響分析的初步探索[D];廈門大學(xué);2008年
5 王繼紅;從工作記憶視角論同聲傳譯[D];廈門大學(xué);2009年
6 羅嬌;對同聲傳譯活動中記憶專長的實驗研究[D];華東師范大學(xué);2009年
7 任遠(yuǎn);同聲傳譯原則和技巧的運用及自我訓(xùn)練途徑[D];上海外國語大學(xué);2009年
8 劉海虹;同聲傳譯應(yīng)對策略研究及其對同傳培訓(xùn)的啟示[D];上海外國語大學(xué);2009年
9 劉若欣;淺談中英同聲傳譯預(yù)測技巧應(yīng)用[D];四川外語學(xué)院;2010年
10 董丹丹;同聲傳譯中的順譯技巧研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
,本文編號:2576083
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2576083.html