跨文化視角下的中西廣告語言差異研究
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 彭可;變異修辭的認(rèn)知屬性研究[D];湖南工業(yè)大學(xué);2010年
2 孫洪衛(wèi);《道德經(jīng)》主陰思想的認(rèn)知隱喻分析[D];西南交通大學(xué);2011年
3 朱云漢;介詞在學(xué)生英語學(xué)習(xí)中的重要作用——隱喻視角下的探究[D];陜西師范大學(xué);2004年
4 張?chǎng)?意象、文化與翻譯—從文化語言學(xué)角度對(duì)比研究唐詩英譯[D];遼寧師范大學(xué);2004年
5 黃潔;In和Out語義轉(zhuǎn)移及認(rèn)知理據(jù)[D];武漢理工大學(xué);2005年
6 胡燕;從認(rèn)知角度探討文學(xué)作品中英語詞匯及其隱喻意義[D];武漢理工大學(xué);2006年
7 楊璇;詞匯關(guān)系的典型效應(yīng)及其認(rèn)知理據(jù)[D];武漢理工大學(xué);2006年
8 黃冬梅;認(rèn)知法在英語過程寫作教學(xué)中的應(yīng)用[D];吉林大學(xué);2006年
9 劉毓;俄語專業(yè)學(xué)生提高階段寫作元認(rèn)知分析[D];吉林大學(xué);2006年
10 張知博;認(rèn)知框架下的篇章連貫[D];黑龍江大學(xué);2006年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 牛小虎;;韓語常用漢字詞與漢語詞文化的差異[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期
2 景花;;跨文化交際中的中西身勢(shì)語解析[J];畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年02期
3 張向紅;;跨文化視域中負(fù)向遷移的研究[J];文教資料;2006年05期
4 鐘美華;;翻譯之難事[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2007年03期
5 蘇春梅;;論文化背景差異下的翻譯信息走失[J];學(xué)術(shù)交流;2007年05期
6 耿小超;;從翻譯角度論中西文化差異[J];山西大同大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
7 李海紅;;解讀英漢習(xí)語之文化差異[J];語文學(xué)刊;2008年22期
8 呂政;;面對(duì)跨文化市場(chǎng)小議商標(biāo)翻譯[J];黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期
9 涂開益;;英漢翻譯中的語義空缺與文化差異[J];西華師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1989年01期
10 劉汝榮;試論文化差異與翻譯[J];吉首大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 余洪波;;翻譯本質(zhì)及文化差異[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
2 董琳;;唐詩翻譯與中西文化差異的研究[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
3 張唯;;文化差異——制約翻譯水平的因素[A];全國中外近現(xiàn)代文化學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年
4 劉金明;;對(duì)比修辭學(xué)及其研究新視角[A];第六屆中國跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
5 達(dá)·巴特爾;;雙語詞典的文化差異問題[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第五屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2003年
6 陳巧云;;沉默與禮貌——從面子理論解讀“沉默”[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
7 李佳;;Culture Transfer and Its Implication for FLT[A];第六屆中國跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
8 潘s,
本文編號(hào):2575462
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2575462.html