中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者兩種語(yǔ)言詞匯習(xí)得年齡效應(yīng)的關(guān)系
發(fā)布時(shí)間:2019-11-03 05:47
【摘要】:本研究探討了漢英雙語(yǔ)者的第一語(yǔ)言詞匯習(xí)得年齡效應(yīng)(Age of Acquisition—AOA)與第二語(yǔ)言詞匯習(xí)得年齡效應(yīng)的關(guān)系。實(shí)驗(yàn)選用30漢英雙語(yǔ)熟練者為被試(英語(yǔ)專業(yè)一、二、三年級(jí)研究生各10名)。實(shí)驗(yàn)采用漢英詞匯翻譯判斷任務(wù)來(lái)考察第一語(yǔ)言漢語(yǔ)詞匯習(xí)得年齡效應(yīng)和第二語(yǔ)言英語(yǔ)詞匯習(xí)得年齡效應(yīng)是否都會(huì)影響翻譯判斷任務(wù)反應(yīng)速度,并進(jìn)一步探討第一語(yǔ)言與第二語(yǔ)言詞匯習(xí)得年齡效應(yīng)的關(guān)系的成因。實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)表明熟練漢英雙語(yǔ)者的第一語(yǔ)言詞匯習(xí)得年齡不影響翻譯判斷任務(wù)的反應(yīng)速度,只有第二語(yǔ)言詞匯習(xí)得年齡才影響翻譯判斷任務(wù)反應(yīng)速度,第一語(yǔ)言詞匯習(xí)得年齡效應(yīng)與第二語(yǔ)言詞匯習(xí)得年齡效應(yīng)相分離。研究認(rèn)為兩種語(yǔ)言詞匯習(xí)得年齡效應(yīng)相分離與任意映射假設(shè)有關(guān),再次證明了任意映射假設(shè)理論。
【學(xué)位授予單位】:福建師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H0-05
本文編號(hào):2554938
【學(xué)位授予單位】:福建師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H0-05
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前8條
1 陳寶國(guó),王立新,王璐璐,彭聃齡;詞匯習(xí)得年齡和頻率對(duì)詞匯識(shí)別的影響[J];心理科學(xué);2004年05期
2 李榮寶,彭聃齡,郭桃梅;漢英語(yǔ)義通達(dá)過(guò)程的事件相關(guān)電位研究[J];心理學(xué)報(bào);2003年03期
3 李利;莫雷;王瑞明;羅雪瑩;;非熟練中—英雙語(yǔ)者跨語(yǔ)言長(zhǎng)時(shí)重復(fù)啟動(dòng)效應(yīng)[J];心理學(xué)報(bào);2006年05期
4 陳寶國(guó);尤文平;周會(huì)霞;;漢語(yǔ)詞匯習(xí)得的年齡效應(yīng):語(yǔ)義假設(shè)的證據(jù)[J];心理學(xué)報(bào);2007年01期
5 李利;莫雷;王瑞明;;熟練中-英雙語(yǔ)者三語(yǔ)詞匯的語(yǔ)義通達(dá)[J];心理學(xué)報(bào);2008年05期
6 陳俊;林少惠;張積家;;潮汕話-普通話雙言者的詞匯習(xí)得年齡效應(yīng)[J];心理學(xué)報(bào);2011年02期
7 郝美玲,舒華;兒童口語(yǔ)詞匯獲得年齡效應(yīng)[J];心理科學(xué)進(jìn)展;2003年05期
8 白學(xué)軍;王麗紅;呂勇;胡偉;;詞匯的獲得年齡效應(yīng):ERP研究[J];心理學(xué)探新;2010年01期
,本文編號(hào):2554938
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2554938.html
最近更新
教材專著