天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

解構還是重塑:對韋努蒂翻譯理論的再思考

發(fā)布時間:2019-08-07 11:27
【摘要】:勞倫斯·韋努蒂異化翻譯理論的默認語境是以英語為目標語,以其他相對弱勢的語言為源語,因此存在著單向性的缺陷。本文從韋努蒂理論的這一默認語境及其單向性出發(fā),通過重點分析韋努蒂所提倡的異化翻譯在英美文化語境下對西方普世主義思潮的反撥,對英美文化重塑自我認同的促進,以及在其"翻譯倫理"背后掩藏的"本土文化利益至上主義"傾向,揭示其理論真實的"文化政治議程"——即通過異化翻譯在英美文化中移入其他文化的特質,從而為英美社會和民眾找尋一種重塑自我認同的全新模式,并期待通過各類異化翻譯作品來影響社會意義和文化意義的改良。本文認為,韋努蒂的理論歸根結底落實在英美文化中,其對于英美文化的意義遠大于對其他文化的意義;與其說是對英美文化霸權地位的一種解構,不如說是對英美文化自我認同的一種重塑。
[Abstract]:The default context of Laurence Wenuti's foreignization translation theory is English as the target language and other relatively weak languages as the source language, so there is a unidirectional defect. Starting from the default context of Wenuti's theory and its one-way approach, this paper focuses on the dissimilation translation advocated by Wenuti to reverse the trend of thought of western universality in the context of Anglo-American culture, the promotion of self-identity of British and American culture, and the tendency of "native cultural interest supremacy" hidden behind his "translation ethics". To reveal the true "cultural and political agenda" of its theory, that is, to transfer the characteristics of other cultures into Anglo-American culture through foreignization translation, so as to find a new model for British and American society and people to reshape their self-identity, and look forward to influencing the improvement of social and cultural meaning through all kinds of foreignized translation works. This paper holds that Wenuti's theory is implemented in Anglo-American culture in the final analysis, and its significance to Anglo-American culture is much greater than that to other cultures, and it is not so much a kind of deconstructing of Anglo-American cultural hegemony, but rather a reconstruction of Anglo-American cultural self-identity. In the final analysis, Wenuti's theory is implemented in Anglo-American culture, and its significance to Anglo-American culture is much greater than that to other cultures.
【作者單位】: 安徽大學外語學院;
【分類號】:H059

【參考文獻】

相關期刊論文 前1條

1 劉亞猛;;韋努蒂的“翻譯倫理”及其自我解構[J];中國翻譯;2005年05期

【共引文獻】

相關期刊論文 前10條

1 王浩斌;;現(xiàn)代化與現(xiàn)代化理論的全球化邏輯[J];安徽電氣工程職業(yè)技術學院學報;2010年04期

2 胡海梅;;美蘇民族政策比較研究[J];安徽廣播電視大學學報;2012年02期

3 李安;;略談中印傳統(tǒng)文化之差異[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2008年01期

4 宋一;;黨的十六大以來馬克思主義中國化新進展的重要成果[J];安徽商貿(mào)職業(yè)技術學院學報(社會科學版);2009年01期

5 莊乾;朱波;張小敏;;構建和諧社會的行政障礙研究——以公共行政學的視角審視[J];安徽行政學院學報;2011年06期

6 王世榮;論文化時代[J];安康師專學報;2003年04期

7 葉青;文明的沖突與冷和平——對阿以冷和平的個案分析[J];阿拉伯世界;2001年02期

8 劉小彪;全球化下伊斯蘭文明與西方文明的沖突[J];阿拉伯世界;2002年02期

9 楊尚武;中東恐怖主義產(chǎn)生的原因[J];阿拉伯世界;2003年04期

10 虞衛(wèi)東;由伊拉克戰(zhàn)爭論“文明沖突論”本質[J];阿拉伯世界;2003年06期

相關會議論文 前10條

1 謝名家;;論文化與經(jīng)濟的關系[A];中國社會科學院第三屆中國經(jīng)濟論壇論文集(下)[C];2007年

2 楊明;;中國道路與社會主義核心價值體系[A];“第二屆中國倫理學青年論壇”暨“首屆中國倫理學十大杰出青年學者頒獎大會”論文集[C];2012年

3 劉軍;David Willer;Pamela Emanuelson;;強制關系:理論模型及實驗檢驗[A];2011年中國社會學年會——“社會穩(wěn)定與社會管理機制創(chuàng)新”論壇論文集[C];2011年

4 姚文放;;審美文化學研究的現(xiàn)代視野[A];新世紀美學與藝術——江蘇省美學學會第七屆會員大會暨學術研討會論文集[C];2011年

5 虞崇勝;;倡導“和而不同”的政治文明觀[A];服務型政府與和諧社會[C];2005年

6 ;On the Clash and Coexistence of Human Civilizations[A];文明的和諧與共同繁榮——北京論壇(2004)論文選集[C];2004年

7 湯一介;;“文明的沖突”與“文明的共存”[A];北京論壇(2004)文明的和諧與共同繁榮:“哲學對話與文化交流”哲學分論壇論文或摘要集[C];2004年

8 王鎖勞;;“伊斯蘭”概念在國際關系中的曲解[A];北京論壇(2004)文明的和諧與共同繁榮:“多元文明與國際關系”國際關系分論壇論文或摘要集[C];2004年

9 鄭s,

本文編號:2523928


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2523928.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶7c1fa***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com