“況且”類連詞的對比分析與習(xí)得研究
發(fā)布時間:2019-05-12 06:35
【摘要】:“況且”“何況”“再說”“而且”存在著很多意義和用法上的交叉與重合!皼r且”與“而且”,“再說”與“而且”以及“況且”與“何況”之間也存在著極易混淆的關(guān)系,是留學(xué)生甚至是本族語者極易出錯的地方。 本文從“增加和補充理由”的角度,將以上詞語的相關(guān)用法概括為“況且”類連詞。首先考察整類詞的意義和用法特點;接著從共時對比和歷時探源兩個角度找出它們之問的差異;然后用定量對比的方法,考察留學(xué)生“況且”類連詞的習(xí)得特點;最后概括整理了幾本代表性教材對這幾個詞的安排情況,并提出相關(guān)教學(xué)建議。全文共分為七個部分。 第一章,緒論。主要介紹了研究對象、研究范圍、研究思路以及研究方法,并對本文所使用的語料做出說明。 第二章,相關(guān)研究綜述。本章主要是對前人研究成果的梳理和總結(jié)。包括對“況且”“何況”“再說”“而且”單個詞的研究,對它們之間的對比研究,以及從對外漢語教學(xué)角度、二語習(xí)得的角度進行的習(xí)得研究。 第三章,“況且”類連詞的意義和用法。本章從語法意義、句法形式特征以及篇章語用特征三方面對“況且”類連詞進行描寫。語法意義部分,我們先梳理了一些代表性詞典的釋義,然后根據(jù)自己的研究對象和研究角度提出自己的定義;句法形式部分,主要是從連接的語言單位類型、篇章中位置、停頓情況、共現(xiàn)詞語四個方面對“況且”類連詞進行描寫;篇章語用特征部分,主要是從篇章語義構(gòu)成、篇章組織功能以及語用功能三方面進行概括。 第四章,“況且”類連詞的共時對比和歷時探源。本章首先從本族語者的共時語料出發(fā),通過定量對比找出不同連詞的個性特征;然后從歷時的角度,對單個連詞的語素構(gòu)成、構(gòu)詞方式、成詞過程進行溯源;最后考察了“況且”類連詞之間的互換情況。 第五章,留學(xué)生“況且”類連詞習(xí)得情況考察。本章首先通過定量對比的方法將留學(xué)生“況且”類連詞的輸出情況與本族語者的使用情況進行對比;然后統(tǒng)計分析了留學(xué)生“況且”類連詞的偏誤情況。 第六章,“況且”類連詞在幾部代表性教材中的安排情況及教學(xué)建議。本章梳理了幾部代表性教材中“況且”類連詞的安排情況并提出了相關(guān)的教學(xué)建議和參考意見。 結(jié)語,結(jié)語部分主要是對前文進行簡要的總結(jié),提出本文存在的缺點和不足。
[Abstract]:Besides, there is a lot of intersection and overlap between meaning and usage. There is also a very confusing relationship between "and" and " From the point of view of "add and supplement reasons", this paper summarizes the relevant usage of the above words as "and" conjunctions. First, we investigate the meaning and usage characteristics of the whole class of words, then find out the differences between them from the perspective of synchronic contrast and diachronic exploration, then use the method of quantitative contrast to examine the acquisition characteristics of the conjunctions of "the" and "among the international students." Finally, the arrangement of these words in several representative textbooks is summarized and sorted out, and the relevant teaching suggestions are put forward. The full text is divided into seven parts. Chapter one, introduction. This paper mainly introduces the research object, research scope, research ideas and research methods, and explains the corpus used in this paper. The second chapter is a review of related research. This chapter is mainly to the former research results comb and summary. It includes the study of "besides", "not to mention" and "individual words, the contrastive study of them, and the acquisition of second language from the perspective of teaching Chinese as a foreign language. Chapter III, the meaning and usage of "and" conjunctions. This chapter describes the "besides" conjunctions from three aspects: grammatical meaning, syntactic formal features and pragmatic features. In the part of grammatical meaning, we first sort out the interpretation of some representative dictionaries, and then put forward our own definition according to our own research object and research angle. The syntactic form part mainly describes the "besides" conjunctions from four aspects: the connected language unit type, the position in the text, the pause situation and the co-occurrence words. The pragmatic features of the chapter are mainly summarized from three aspects: the semantic composition of the text, the organizational function of the text and the pragmatic function. Chapter four, the synchronic contrast and diachronic origin of "and" conjunctions. Starting from the synchronic corpus of native speakers, this chapter finds out the individual characteristics of different conjunctions by quantitative comparison, and then traces the origin of morpheme formation, word formation and formation process of individual conjunctions from the diachronic point of view. Finally, the interchangeability between "and" conjunctions is examined. Chapter five, the investigation of the acquisition of "and" conjunctions by international students. In this chapter, the output of foreign students'"and" conjunctions is compared with the use of native speakers by means of quantitative comparison, and then the errors of foreign students'"and" conjunctions are statistically analyzed. The sixth chapter, the arrangement and teaching suggestion of "besides" conjunctions in several representative teaching materials. This chapter combs the arrangement of "and" conjunctions in several representative textbooks and puts forward some relevant teaching suggestions and references. The conclusion and conclusion are mainly a brief summary of the previous article, and the shortcomings and shortcomings of this paper are put forward.
【學(xué)位授予單位】:復(fù)旦大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195
本文編號:2475181
[Abstract]:Besides, there is a lot of intersection and overlap between meaning and usage. There is also a very confusing relationship between "and" and " From the point of view of "add and supplement reasons", this paper summarizes the relevant usage of the above words as "and" conjunctions. First, we investigate the meaning and usage characteristics of the whole class of words, then find out the differences between them from the perspective of synchronic contrast and diachronic exploration, then use the method of quantitative contrast to examine the acquisition characteristics of the conjunctions of "the" and "among the international students." Finally, the arrangement of these words in several representative textbooks is summarized and sorted out, and the relevant teaching suggestions are put forward. The full text is divided into seven parts. Chapter one, introduction. This paper mainly introduces the research object, research scope, research ideas and research methods, and explains the corpus used in this paper. The second chapter is a review of related research. This chapter is mainly to the former research results comb and summary. It includes the study of "besides", "not to mention" and "individual words, the contrastive study of them, and the acquisition of second language from the perspective of teaching Chinese as a foreign language. Chapter III, the meaning and usage of "and" conjunctions. This chapter describes the "besides" conjunctions from three aspects: grammatical meaning, syntactic formal features and pragmatic features. In the part of grammatical meaning, we first sort out the interpretation of some representative dictionaries, and then put forward our own definition according to our own research object and research angle. The syntactic form part mainly describes the "besides" conjunctions from four aspects: the connected language unit type, the position in the text, the pause situation and the co-occurrence words. The pragmatic features of the chapter are mainly summarized from three aspects: the semantic composition of the text, the organizational function of the text and the pragmatic function. Chapter four, the synchronic contrast and diachronic origin of "and" conjunctions. Starting from the synchronic corpus of native speakers, this chapter finds out the individual characteristics of different conjunctions by quantitative comparison, and then traces the origin of morpheme formation, word formation and formation process of individual conjunctions from the diachronic point of view. Finally, the interchangeability between "and" conjunctions is examined. Chapter five, the investigation of the acquisition of "and" conjunctions by international students. In this chapter, the output of foreign students'"and" conjunctions is compared with the use of native speakers by means of quantitative comparison, and then the errors of foreign students'"and" conjunctions are statistically analyzed. The sixth chapter, the arrangement and teaching suggestion of "besides" conjunctions in several representative teaching materials. This chapter combs the arrangement of "and" conjunctions in several representative textbooks and puts forward some relevant teaching suggestions and references. The conclusion and conclusion are mainly a brief summary of the previous article, and the shortcomings and shortcomings of this paper are put forward.
【學(xué)位授予單位】:復(fù)旦大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前8條
1 孫遜;;小議“何況”的例句[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2003年04期
2 孫遜;;“況且”的語法意義之我見[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2004年03期
3 胡斌彬;俞理明;;“再說”的詞匯化和語法化[J];西華師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年02期
4 張德祿;論語言交際中的交際意圖[J];解放軍外語學(xué)院學(xué)報;1998年03期
5 徐燕青;;現(xiàn)代漢語“況且”句的篇章分析[J];世界漢語教學(xué);2008年04期
6 田恒亮;淺析“而且.何況.況且”的區(qū)別[J];語文教學(xué)通訊;1997年02期
7 楊俊芳;;“何況”與“況且”[J];語文學(xué)刊;2008年02期
8 徐麗華;外國學(xué)生連詞使用偏誤分析[J];浙江師大學(xué)報;2001年03期
,本文編號:2475181
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2475181.html
最近更新
教材專著