天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

原型—模型翻譯理論的研究焦點與理論視角

發(fā)布時間:2019-04-19 23:39
【摘要】:原型—模型翻譯理論是運用模擬特性、從原型—模型二元論的視角對翻譯進行綜觀的整體性研究。本文闡述原型—模型翻譯理論的7大研究焦點和理論視角。具體包括:(1)模擬范式;(2)關(guān)聯(lián)模擬;(3)原型屬性;(4)模型屬性;(5)譯非被動;(6)讀者中心;(7)適合/忠實。文獻研究表明,本文列述的研究焦點與理論視角,既是原型—模型翻譯理論的核心理念,也是目前一些高校研究生學位論文的理論框架,同時還是翻譯研究人員引用較多的理論命題和學術(shù)觀點。
[Abstract]:Prototype-model translation theory is a holistic study of translation from the perspective of prototype-model dualism using simulation characteristics. This paper describes seven major research focuses and theoretical perspectives of prototype-model translation theory. It includes: (1) simulation paradigm; (2) correlation simulation; (3) prototype attribute; (4) model attribute; (5) non-passive translation; (6) reader center; (7) fit / faithfulness. Literature studies show that the research focus and theoretical perspective described in this paper are not only the core concept of prototype-model translation theory, but also the theoretical framework of some graduate degree papers in colleges and universities. At the same time, translation researchers also cite more theoretical propositions and academic points of view.
【作者單位】: 長治學院外語系;
【分類號】:H059

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 宋家典;;榮格原型理論淺釋[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2005年04期

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 陳志杰;;文學翻譯中的歷史性[J];解放軍外國語學院學報;2007年03期

相關(guān)會議論文 前1條

1 于應機;;詞典翻譯與文學翻譯:本質(zhì)與特點淺析[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年

相關(guān)博士學位論文 前5條

1 何燕麗;中國傳統(tǒng)家具裝飾的象征理論研究[D];北京林業(yè)大學;2007年

2 陳愛釵;近現(xiàn)代閩籍翻譯家研究[D];福建師范大學;2007年

3 陳志杰;文言在外漢翻譯中的適用性研究[D];上海師范大學;2007年

4 楊雪;多元調(diào)和:張愛玲翻譯作品研究[D];上海外國語大學;2007年

5 段峰;透明的眼睛:文化視野下的文學翻譯主體性研究[D];四川大學;2007年

相關(guān)碩士學位論文 前10條

1 劉潔;文學翻譯的文本闡釋研究[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學;2006年

2 周紅;試論文化誤譯[D];湖南師范大學;2006年

3 楊麗萍;從符號學視角探索語際翻譯[D];蘭州大學;2006年

4 李淑俠;從語用學的視角看文學翻譯[D];西北大學;2006年

5 任運忠;[D];電子科技大學;2006年

6 王凱鳳;[D];電子科技大學;2006年

7 劉薛;符號學視角下的等效翻譯[D];遼寧師范大學;2006年

8 張建惠;從適應與選擇看英譯漢語言異質(zhì)引進[D];魯東大學;2006年

9 祝琳;許淵沖的翻譯理論與實踐研究[D];廣西師范大學;2007年

10 高攀;英漢翻譯中的“再創(chuàng)造”:翻譯研究中一個久遠而又新生的話題[D];中南大學;2007年

【二級參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 錢冠連;向世界貢獻出原本沒有的東西——外語研究創(chuàng)新略論[J];外語與外語教學;2000年01期

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 馮全功;;新世紀《紅樓》譯學的發(fā)展現(xiàn)狀及未來展望——基于國內(nèi)學術(shù)期刊的數(shù)據(jù)分析(2000—2010)[J];紅樓夢學刊;2011年04期

2 徐曉晴;;西方語言教師認知研究焦點之評述[J];山東外語教學;2010年05期

3 龐繼賢;葉寧;;西方語類理論比較分析[J];浙江大學學報(人文社會科學版);2011年02期

4 龐繼賢;葉寧;;西方語類理論比較分析[J];浙江大學學報(人文社會科學版)預印本;2010年06期

5 覃業(yè)位;;“比”字差比句否定式研究綜述[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2011年07期

6 董茜;從準則到認知——會話含意理論與關(guān)聯(lián)理論的差異[J];重慶工商大學學報(社會科學版);2005年02期

7 公靜;;語言社會化與二語習得[J];科技信息;2009年04期

8 公靜;;語言社會化與二語習得[J];科技信息;2009年05期

9 T.Nevalainen;H.Raumolin-Brunberg;孫詠梅;;《歷史社會語言學:英國都德和斯圖亞特王朝的語言演變》介紹[J];當代語言學;2009年04期

10 尚曉華;高洋;;淺談語言哲學中的語言轉(zhuǎn)向[J];晉城職業(yè)技術(shù)學院學報;2009年06期

相關(guān)碩士學位論文 前4條

1 王曉麗;第二語言詞匯習得深度和廣度的頻率效應研究[D];長沙理工大學;2007年

2 許振福;認知元認知策略與聽力測試表現(xiàn)的關(guān)系[D];山西大學;2007年

3 侯震坤;婚姻對話中的文化差異[D];浙江大學;2008年

4 柳楊;虛擬語氣的主觀性[D];西南大學;2008年



本文編號:2461399

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2461399.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶91922***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com