泰國學(xué)生定語學(xué)習(xí)的語序偏誤分析
發(fā)布時間:2019-03-13 08:26
【摘要】:泰語和漢語同屬漢藏語系,兩種語言有很多相似之處。二者都沒有或缺少詞形變化,有大量量詞,虛詞和語序在兩種語言中都是重要的語法手段。句型方面,兩者都是S+O+V型語序,即主語在謂語之前,賓語在謂語之后。但是泰語又分屬侗傣語族,在偏正結(jié)構(gòu)上泰語和漢語表達是相反的。漢語語法中,中心語被放置在定語和狀語之后,形成定中或狀中結(jié)構(gòu);泰語的語法中,中心語是置于定語和狀語之前的,形成“中定”或“中狀”結(jié)構(gòu)。所以母語為泰語的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語的過程中,經(jīng)常會出現(xiàn)定中結(jié)構(gòu)語序錯亂的情況。出現(xiàn)這樣錯誤的不只是學(xué)生,泰國本土的漢語老師也經(jīng)常會犯這樣的錯誤。其原因主要是受泰語語法的影響,對漢語的基本語法掌握不夠深入。泰國學(xué)生在偏正結(jié)構(gòu)上的這種偏誤是他們漢語學(xué)習(xí)過程中最主要的偏誤之一。如果能對漢泰偏正結(jié)構(gòu)的語序加以研究分析,探究其相同點和不同點,編寫教材和教學(xué)中預(yù)測到學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的難點和重點,具體教學(xué)實踐中就能大大減少泰國學(xué)生漢語語序方面的偏誤。本文以定中結(jié)構(gòu)的語序為主要研究對象,以漢語語法的分類為基礎(chǔ),借鑒前人的相關(guān)研究成果,結(jié)合筆者教學(xué)中搜集到的語料,對漢泰定語與中心語的位置關(guān)系進行對比分析,從而發(fā)現(xiàn)兩者的不同之處,并對泰國學(xué)生出現(xiàn)的定中結(jié)構(gòu)語序偏誤進行分類總結(jié),找出偏誤出現(xiàn)的原因所在,有針對性地提出糾正此種偏誤的教學(xué)策略,為對泰漢語教學(xué)提出一些建議。本文基于三種語言學(xué)理論:對比語言學(xué)、中介語理論、偏誤分析理論進行研究。全文分為四章:第一章:引言;第二章:漢語定語的語法特征及與泰語定語的對比分析;第三章:泰國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語定語時出現(xiàn)的偏誤及其原因;第四章:對泰漢語教學(xué)中定中結(jié)構(gòu)的教學(xué)思考及建議。第五章:結(jié)語。文中收集了教學(xué)和工作中泰國漢語學(xué)習(xí)者有關(guān)定中結(jié)構(gòu)語序的偏誤材料,并對其進行分析。
[Abstract]:Thai and Chinese belong to the Chinese-Tibetan language family. There are many similarities between the two languages. There are many quantifiers, function words and word order are important grammatical means in both languages. In terms of sentence pattern, both of them are S-V-type word order, that is, the subject is before the predicate and the object is after the predicate. However, Thai language belongs to Dong Dai language group, and Thai and Chinese expressions are opposite in positive structure. In Chinese grammar, the central language is placed behind the attributive and adverbial to form the structure of central or adverbial, and in the grammar of Thai, the central language is placed before the attributive and adverbial to form the structure of "middle definite" or "middle form". Therefore, in the process of learning Chinese, the native Thai learners often appear the disorder of the central structure. It is not only the students who make such mistakes, but also Chinese teachers in Thailand who often make such mistakes. The main reason is the influence of Thai grammar, which is not deep enough to master the basic grammar of Chinese. This bias of Thai students is one of the most important errors in their Chinese learning process. If we can study and analyze the word order of Han-Tai biased structure and explore its similarities and differences, we can predict the difficulty and emphasis of students' learning Chinese in compiling teaching materials and teaching. The specific teaching practice can greatly reduce the errors in Chinese word order of Thai students. Based on the classification of Chinese grammar, combined with the data collected by the author, this paper makes a contrastive analysis of the position relationship between Han-Tai attributive and the central language, based on the classification of Chinese grammar, the related research results of predecessors, and the data collected by the author in teaching. In order to find the difference between the two, the author classifies and summarizes the errors in the word order of the central structure of Thai students, finds out the reasons for the errors, and puts forward some teaching strategies to correct the errors. In order to put forward some suggestions for Thai Chinese teaching. This thesis is based on three linguistic theories: contrastive linguistics, interlanguage theory and error analysis theory. The full text is divided into four chapters: chapter 1: introduction; Chapter 2: the grammatical characteristics of Chinese attributive and comparative analysis with Thai attributive; Chapter III: errors of Thai students in learning Chinese attributes and their reasons; Chapter four: teaching thoughts and suggestions on the definite medium structure in Thai Chinese teaching. Chapter V: conclusion. In this paper, we collect and analyze the errors of Chinese learners in Thailand about the order of central structure in teaching and working.
【學(xué)位授予單位】:陜西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H195
本文編號:2439226
[Abstract]:Thai and Chinese belong to the Chinese-Tibetan language family. There are many similarities between the two languages. There are many quantifiers, function words and word order are important grammatical means in both languages. In terms of sentence pattern, both of them are S-V-type word order, that is, the subject is before the predicate and the object is after the predicate. However, Thai language belongs to Dong Dai language group, and Thai and Chinese expressions are opposite in positive structure. In Chinese grammar, the central language is placed behind the attributive and adverbial to form the structure of central or adverbial, and in the grammar of Thai, the central language is placed before the attributive and adverbial to form the structure of "middle definite" or "middle form". Therefore, in the process of learning Chinese, the native Thai learners often appear the disorder of the central structure. It is not only the students who make such mistakes, but also Chinese teachers in Thailand who often make such mistakes. The main reason is the influence of Thai grammar, which is not deep enough to master the basic grammar of Chinese. This bias of Thai students is one of the most important errors in their Chinese learning process. If we can study and analyze the word order of Han-Tai biased structure and explore its similarities and differences, we can predict the difficulty and emphasis of students' learning Chinese in compiling teaching materials and teaching. The specific teaching practice can greatly reduce the errors in Chinese word order of Thai students. Based on the classification of Chinese grammar, combined with the data collected by the author, this paper makes a contrastive analysis of the position relationship between Han-Tai attributive and the central language, based on the classification of Chinese grammar, the related research results of predecessors, and the data collected by the author in teaching. In order to find the difference between the two, the author classifies and summarizes the errors in the word order of the central structure of Thai students, finds out the reasons for the errors, and puts forward some teaching strategies to correct the errors. In order to put forward some suggestions for Thai Chinese teaching. This thesis is based on three linguistic theories: contrastive linguistics, interlanguage theory and error analysis theory. The full text is divided into four chapters: chapter 1: introduction; Chapter 2: the grammatical characteristics of Chinese attributive and comparative analysis with Thai attributive; Chapter III: errors of Thai students in learning Chinese attributes and their reasons; Chapter four: teaching thoughts and suggestions on the definite medium structure in Thai Chinese teaching. Chapter V: conclusion. In this paper, we collect and analyze the errors of Chinese learners in Thailand about the order of central structure in teaching and working.
【學(xué)位授予單位】:陜西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 柯偉智;;語序類型學(xué)視野下的漢泰修飾成分研究[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版);2012年02期
,本文編號:2439226
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2439226.html
最近更新
教材專著